Hum Dolat Beri Paap Bhari Hai
Hukamnama (Mukhwak) Sachkhand (Darbar) Sri Harmandir Sahib, Amritsar: Hum Dolat Beri Paap Bhari Hai, Pawan Lage Mat Jayi; Raag Ramkali Mahalla 1 Bani Guru Nanak Dev Ji. Ang 878.
Hukamnama | ਹਮ ਡੋਲਤ ਬੇੜੀ ਪਾਪ ਭਰੀ ਹੈ |
Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 878 |
Creator | Guru Nanak Dev Ji |
Raag | Ramkali |
Date CE | April 6, 2022 |
Date Nanakshahi | ਚੇਤਰ 24, 554 |
ਹਮ ਡੋਲਤ ਬੇੜੀ ਪਾਪ ਭਰੀ ਹੈ
English Translation
Ramkali Mahala Pehla ( Hum Dolat Beri Paap Bhari Hai... )
O, True Master! We are always faltering from the right path, and laden with our sins, the boat of our wisdom is not steady and might sink (turn upside down) with the wind of our vicious and sinful actions. May the Lord bestow on us the honor of uniting with Him through His Grace, as we have approached Him with this supplication. (1)
Guru-Lord! May You enable us to cross this ocean of life successfully. O, perfect and imperishable Lord! We offer ourselves as a sacrifice to You and entreat You to provide us with Your worship as the boat of safety. (Pause - 1)
O, Lord! Out of ~11 the persons like Yogis, Siddhas, Sadiks, and mendicants who have worshipped the One perfect True Master, and have attained the imperishable Lord, only those persons attain salvation who gain access to the lotus-feet of the holy saints. (2)
True Master! I have not practiced any of the virtuous - deeds like meditation, penance, or controlling the senses (sensual desires) and have only recited Your True Name. O, Nanak! The Guru, whom we have served, is a personification of the Lord Himself, and He has enabled us to attain Salvation and realize the Lord. (3 - 6)
Download Hukamnama PDF
Download PDFDate: 06-04-2022Hukamnama in Hindi
रामकली महला १ ॥ हम डोलत बेड़ी पाप भरी है पवण लगै मत जाई ॥ सनमुख सिध भेटण कौ आए निहचौ देहि वडिआई ॥१॥ गुर तार तारणहारिआ ॥ देह भगत पूरन अविनासी हौ तुझ कौ बलिहारिआ ॥१॥ रहाउ ॥ सिध साधिक जोगी अर जंगम एक सिध जिनी ध्याया ॥ परसत पैर सिझत ते सुआमी अखर जिन कौ आया ॥२॥ जप तप संजम करम न जाना नाम जपी प्रभ तेरा ॥ गुरु परमेसर नानक भेटिओ साचै सबद निबेरा ॥३॥६॥
( Hum Dolat Beri Paap Bhari Hai... )
रामकली महला १ ॥ हम डोल रहे हैं, क्योंकि हमारी जीवन-नैया पापों से भरी हुई है, डर लग रहा है किं तूफान के कारण कहीं यह डूब न जाए। हे मालिक ! हम तुझे मिलने के लिए तेरे पास आए हैं, निश्चय ही बड़ाई दीजिए॥ १॥
हे तरन-तारन गुरु ! संसार-सागर से तिरा दो, हे पूर्ण अविनाशी ! अपनी भक्ति प्रदान कीजिए, मैं तुझ पर बलिहारी जाता हूँ ॥१ ॥ रहाउ ॥
जिन्होंने परमेश्वर रूपी सिद्ध का ध्यान किया है, दरअसल वही सच्चा सिद्ध-साधक, योगी एवं जंगम है। जिन्हें परमात्मा का नाम मिल गया है, वे जगत् के स्वामी प्रभु के चरण छू कर सफल हो गए हैं।॥ २॥
हे प्रभु! मैं कोई जप, तप, संयम इत्यादि धर्म कर्म को नहीं जानता, सिर्फ तेरा ही नाम जपता रहता हूँ। हे नानक ! जिसकी गुरु-परमेश्वर से भेंट हो गई है, सच्चे शब्द द्वारा उसके कर्मो का लेखा-जोखा मिट गया है॥ ३ ॥ ६ ॥
Punjabi Translation
( Hum Dolat Beri Paap Bhari Hai... )
(ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਦੀਆਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਵਿਚੋਂ) ਤਾਰਨ ਵਾਲੇ ਹੇ ਗੁਰੂ! ਮੈਨੂੰ (ਇਹਨਾਂ ਲਹਿਰਾਂ ਵਿਚੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਾ ਲੈ। ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ (ਦੀ ਦਾਤਿ) ਮੈਨੂੰ ਦੇਹ। ਮੈਂ ਤੈਥੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।੧।ਰਹਾਉ।
(ਹੇ ਗੁਰੂ!) ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਬੇੜੀ ਪਾਪਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਮਾਇਆ ਦਾ ਝੱਖੜ ਝੁੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਤੇ (ਮੇਰੀ ਬੇੜੀ) ਡੁੱਬ ਨ ਜਾਏ। (ਚੰਗਾ ਹਾਂ ਮੰਦਾ ਹਾਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਸਤੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਜੁੜਨ ਵਾਸਤੇ) ਮੈਂ ਝਾਕਾ ਲਾਹ ਕੇ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ ਆ ਗਿਆ ਹਾਂ। ਹੇ ਗੁਰੂ! ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹ।੧।
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਾਲਿਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਚਰਨ ਛੁਹ ਕੇ (ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਵਿਚ) ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਇੱਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਵਸਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹੀ ਹਨ ਅਸਲ ਸਿੱਧ ਸਾਧਿਕ ਜੋਗੀ ਤੇ ਜੰਗਮ।੨।
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਨਮਾਂ ਜਨਮਾਂਤਰਾਂ ਦੇ ਕੀਤੇ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਲੇਖਾ ਨਿਬੇੜਨ ਵਾਸਤੇ) ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਆਦਿਕ ਧਾਰਮਿਕ ਕਰਮ ਨੂੰ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ। ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਹੀ ਸਿਮਰਦਾ ਹਾਂ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਿਸ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ (ਕਿਉਂਕਿ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸੱਚੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਦੇ ਜਨਮਾਂ ਜਨਮਾਂਤਰਾਂ ਦੇ ਕੀਤੇ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਲੇਖਾ ਨਿੱਬੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।੩।੬।