Table of Contents
Janam Maran Ka Bhram Gaya
Bani Bhagat Kabir Ji Maharaj: Janam Maran Ka Bhram Gaya, Gobind Liv Laagi; Raag Bilawal Page 857 of Sri Guru Granth Sahib Ji.
Hukamnama | Janam Maran Ka Bhram Gaya |
Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 857 |
Creator | Bhagat Kabir Ji |
Raag | Bilawal |
1. English Translation
Bilawal ( Janam Maran Ka Bhram Gaya )
By meditating on the Lord, we have got rid of the fear and doubts of the cycle of the births and deaths. We have been united with the Lord even in this life itself as the Guru's teachings have enlightened our mind. (Pause - 1)
The sound of the gong is produced from it and then gets mingled with it, or the sound produced by a utensil of brass when it breaks then mingles with it. O Pandit! When the brass utensil breaks where does the sound go except merging with the original, just as the sinful actions produce certain reactions which merge with them only. (1)
The Lord, whose Prime-soul is pervading all the beings, has been perceived in the tenth door, alongwith the three-pronged Maya. Such a wisdom has dawned on us which has cast away our dual-mindedness from the heart. (2)
Once we have realised the self-analysis, and found our form in the Lord's form, then our soul has mingled with the Prim-soul. O Kabir ! Now I have realised that I have developed love for the Lord. (3-11)
2. Download Hukamanama PDF
3. Punjabi Translation by Prof Sahib Singh Ji
(ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨਾਲ ਐਸੀ ਬੁੱਧ ਜਾਗ ਪਈ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੀ ਜਨਮ-ਮਰਨ ਦੀ ਭਟਕਣਾ ਮੁੱਕ ਗਈ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਮੇਰੀ ਸੁਰਤ ਜੁੜ ਗਈ ਹੈ, ਤੇ ਮੈਂ ਜਗਤ ਵਿਚ ਵਿਚਰਦਾ ਹੋਇਆ ਹੀ ਉਸ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਜਿੱਥੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਫੁਰਨੇ ਨਹੀਂ ਉਠਦੇ।੧।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਪੰਡਿਤ! ਜਿਵੇਂ ਕੈਂਹ ਦੇ ਭਾਂਡੇ ਨੂੰ ਠਣਕਾਇਆਂ ਉਸ ਵਿਚੋਂ ਅਵਾਜ਼ ਨਿਕਲਦੀ ਹੈ, ਜੇ (ਠਣਕਾਣਾ) ਛੱਡ ਦੇਈਏ ਤਾਂ ਉਹ ਅਵਾਜ਼ ਕੈਂਹ ਵਿਚ ਹੀ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਇਸ ਸਰੀਰਕ ਮੋਹ ਦਾ ਹਾਲ ਹੈ। (ਜਦੋਂ ਦੀ ਬੁੱਧ ਜਾਗੀ ਹੈ) ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਨਾਲੋਂ ਮੋਹ ਮਿਟ ਗਿਆ ਹੈ (ਮੇਰਾ ਇਹ ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਨਾਲ ਠਟਕਣ ਵਾਲਾ ਭਾਂਡਾ ਭੱਜ ਗਿਆ ਹੈ) , ਹੁਣ ਪਤਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਗੁੰਮ ਹੋਈ ਹੈ।੧।
(ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨਾਲ ਬੁੱਧ ਜਾਗਣ ਤੇ) ਮੈਂ ਅੰਦਰਲੀ ਖਿੱਝ ਦੂਰ ਕਰ ਲਈ ਹੈ, ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਹਰੇਕ ਘਟ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਜੋਤ ਜਗਦੀ ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਹੈ; ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਐਸੀ ਮੱਤ ਪੈਦਾ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਅੰਦਰੋਂ ਵਿਰਕਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ।੨।
ਹੁਣ ਅੰਦਰੋਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਆਪੇ ਦੀ ਸੂਝ ਪੈ ਗਈ ਹੈ, ਮੇਰੀ ਜੋਤ ਰੱਬੀ-ਜੋਤ ਵਿਚ ਰਲ ਗਈ ਹੈ। ਹੇ ਕਬੀਰ! ਆਖ-ਹੁਣ ਮੈਂ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਪਾ ਲਈ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਮਨ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਲ ਗਿੱਝ ਗਿਆ ਹੈ।੩।੧੧।
4. Hukamnama in Hindi
बिलावल ॥ जनम मरन का भ्रम गया गोबिद लिव लागी ॥ जीवत सुंन्न समानिआ गुर साखी जागी ॥१॥ रहाउ ॥ कासी ते धुन ऊपजै धुन कासी जाई ॥ कासी फूटी पंडिता धुन कहां समाई ॥१॥ त्रिकुटी संध मै पेखिआ घट हू घट जागी ॥ ऐसी बुध समाचरी घट माहि त्यागी ॥२॥ आप आप ते जानिआ तेज तेज समाना ॥ कहु कबीर अब जानिआ गोबिद मन माना ॥३॥११॥
Meaning in Hindi
जब से गोविंद से लगन लगी है, जन्म और मृत्यु का भ्रम समाप्त हो गया है। गुरु की शिक्षाओं से मैं जागृत हो गया हूँ और जीवित अवस्था में ही शून्यता में समा गया हूँ। रहाउ।
जो ध्वनि कांस्य के घड़ियाल से उत्पन्न होती है, वह अंततः उसी में लौट जाती है। हे पंडित! जब वह घड़ियाल टूट जाता है, तो बताओ, वह ध्वनि कहाँ चली जाती है?
इड़ा, पिंगला, और सुषुम्ना नाड़ियों के संगम, त्रिकुटी पर मैंने जब ध्यान लगाया, तो मेरे भीतर आत्मा का प्रकाश जाग उठा, और मेरी बुद्धि ऐसी हो गई कि मैं संसार में रहते हुए भी त्यागी बन गया।
मैंने अपने आप को पहचान लिया है, और मेरी आत्मा परमात्मा में विलीन हो गई है। कबीर कहते हैं, अब मैं सत्य जान गया हूँ, और मेरा मन गोविंद में स्थिर हो गया है।