Thaadh Pie Kartaare
Hukamnama (Mukhwak) Sachkhand (Darbar) Sri Harmandir Sahib, Amritsar: Thaad Payi Kartare, Taap Chhod Gaya Parwaare; Raag Sorath Mahalla 5 Bani Guru Arjan Dev Ji. Ang 622.
Hukamnama | ਠਾਢਿ ਪਾਈ ਕਰਤਾਰੇ |
Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 622 |
Creator | Guru Arjan Dev Ji |
Raag | Sorath |
Date CE | 12 January 2024 |
Date Nanakshahi | 28 Poh 555 |
ਠਾਢਿ ਪਾਈ ਕਰਤਾਰੇ
English Translation
Sorath Mahala - 5 ( Thaad Payi Kartare... )
The Lord has bestowed peace and tranquillity in the family (house) by casting away this fever from the family members. All the members (of the family) feel happy and satisfied as the True Guru has protected our honor when we sought the support of the True Master. (1)
Now the Lord has taken over as our protector and savior, and the mind is peaceful, free from all worries, as we have attained peace of mind effortlessly in a moment. (Pause) The Lord has provided the remedy of True Name, which has removed all the maladies by reciting True Name. Then the Lord blessed us with His Grace, which has improved our state of mind. (2)
The True Master has not considered our virtues or vices but performed His duty in looking after us. Now the Guru's teachings have saved us and protected our honor by providing the necessary confidence through its support as a witness. (3)
O, Nanak! I speak the language of the Lord, as directed by Him while the Lord is like the ocean of virtues. O, Nanak! I am reciting Lord's True Name by following the right teachings as He has protected the honor of His devotees. (slaves) (4-6-56)
Download Hukamnama PDF
Hukamnama in Hindi
सोरठि महला ५ ॥ ( Thaad Payi Kartare... )
ईश्वर ने मेरे घर में शांति कर दी है, जिससे ज्वर मेरे परिवार को त्याग गया है। पूर्ण गुरु ने मेरी रक्षा की है और अब मैंने उस परम-सत्य प्रभु की शरण ली है॥ १ ॥
परमेश्वर आप ही मेरा रखवाला बना है और क्षण भर में ही सहज सुख एवं शांति उत्पन्न हो गए हैं और मन हमेशा के लिए सुखी हो गया है॥ रहाउ॥
गुरु ने मुझे हरि-नाम की औषधि दी है, जिसने सारा रोग दूर कर दिया है। प्रभु ने मुझ पर अपनी कृपा की है, जिसने मेरे समस्त कार्य संवार दिए हैं।॥ २॥
प्रभु ने तो अपने विरद् का पालन किया है और हमारे गुणों एवं अवगुणों की ओर विचार नहीं किया। गुरु का शब्द साक्षात् हुआ है, जिसने पूर्णतया मेरी लाज बचा ली है॥ ३॥
मैं वही कुछ बोलता हूँ जो तू मुझ से बुलवाता है हे मेरे मालिक ! तू गुणों का गहरा सागर है। हे नानक ! सत्य नाम का जाप करो वही परलोक में साक्षी होगा। भगवान ने अपने दास की लाज बचा ली ॥४॥६॥५६॥
Punjabi Translation
( Thaad Payi Kartare... )
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਰਾਖਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਸਦਾ ਵਾਸਤੇ ਸੁਖੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਇਕ ਛਿਨ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਸੁਖ ਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪੈਦਾ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਕਰਤਾਰ ਨੇ ਠੰਡ ਵਰਤਾ ਦਿੱਤੀ, ਉਸ ਦੇ ਪਰਵਾਰ ਨੂੰ (ਉਸ ਦੇ ਗਿਆਨ-ਇੰਦ੍ਰਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦਾ) ਤਾਪ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਭਾਈ! ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ, ਉਸ ਨੇ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ ਤੱਕ ਲਿਆ।੧।
ਹੇ ਭਾਈ! ਵਿਕਾਰ-ਰੋਗਾਂ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਦਵਾਈ ਦਿੱਤੀ ਉਸ ਨਾਮ-ਦਾਰੂ ਨੇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਸਾਰਾ ਹੀ (ਵਿਕਾਰ-) ਰੋਗ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ। ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਆਪਣੀ ਮੇਹਰ ਕੀਤੀ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਜੀਵਨ-ਕਹਾਣੀ ਹੀ ਸੋਹਣੀ ਬਣਾ ਲਈ (ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਜੀਵਨ ਸੰਵਾਰ ਲਿਆ) ।੨।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਸਦਾ ਹੀ) ਆਪਣੇ ਮੁੱਢ-ਕਦੀਮਾਂ ਦੇ (ਪਿਆਰ ਵਾਲੇ) ਸੁਭਾਵ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ। ਉਹ ਸਾਡਾ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਗੁਣ ਜਾਂ ਔਗੁਣ ਦਿਲ ਤੇ ਲਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ। (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਇਆ, ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਇੱਜ਼ਤ ਰੱਖ ਲਈ (ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਢਹੇ ਚੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ) ।੩।
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਸਾਡਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਡੂੰਘੇ ਜਿਗਰੇ ਵਾਲਾ ਹੈਂ। ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈਂ ਤਦੋਂ ਹੀ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ, ਇਹੀ ਸਦਾ ਹਾਮੀ ਭਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੀ (ਸਦਾ) ਇੱਜ਼ਤ ਰੱਖਦਾ ਆਇਆ ਹੈ।੪।੬।੫੬।