Table of Contents
Naavai Ki Keemat Mit Kehi Na Jaye
Naavai Ki Keemat Mit Kehi Na Jaye, Se Jan Dhann Jin Ik Naam Liv Laye; Bani Sahib Sri Guru Amardas Ji - Sri Guru Granth Sahib Page 666 - Raag Dhanasari.
Hukamnama | ਨਾਵੈ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ |
Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 666 |
Creator | Guru Amar Dass Ji |
Raag | Dhanasari |
1. Jin Kau Satgur Bhetia English Translation
Dhanaasree Mehlaa 3 ॥
Naavai ki keemat mit kahee na jaae ॥
Se jan dhann jin ik naam liv laae ॥
Gurmat saachee saachaa veechaar ॥
Aape bakhse de veechaar ॥1॥
Dhanasari Mahala Teeja ( Naavai Ki Keemat Mit Kehi Na Jaye ) It is not possible to evaluate the Lord's True Name and describe the various aspects of True Name. Blessed and praiseworthy are those persons, who are imbued with the love of the Lord's True Name! The persons, who follow the Guru's teachings, always meditate on the True Lord and are blessed with True Name through His Grace. (1)
Har naam acharaj prabh aap sunaae ॥
Kalee kaal vich gurmukh paae ॥1॥ Rahaa-o ॥
The Lord's True Name is really wonderful and the Lord alone helps us to listen to this True Name, which is attained by the Guru-minded persons only in this age of Kal-Yug. (Pause -1)
Ham moorakh moorakh man maahi ॥
Haumai vich sabh kaar kamaahi ॥
Gur parsaadee haumai jaae ॥
Aape bakhse lae milaae ॥2॥
We are foolish people, being engrossed in foolish (worldly) activities, and perform all our functions with egoistic tendencies. It is through the Guru's Grace that we could get rid of our egoism and the Lord helps (enables) us to merge with Him through His Grace and munificence. (2)
Bikhiaa kaa dhan bahut abhimaan ॥
Ahangkaar doobai na paavai maan ॥
Aap chhod sadaa sukh hoee ॥
Gurmat saalaahee sach soee ॥3॥
This human being collects the wealth of vicious thoughts and sinful actions, thus becoming (proud) haughty with egoism, as such he does not find an honourable place either in this world or the next, being engrossed in his egoism all the time. By getting rid of our egoistic tendencies, we always enjoy the bliss of life and sing the praises of the True Lord through the Guru's guidance. (3)
Aape saaje kartaa so-e ॥
Tis bin dooja avar na ko-e ॥
Jis sach laae so-ee laagai ॥
Naanak naam sadaa sukh aagai ॥4॥8॥
The Lord- creator has created the whole universe Himself and then sustains it as there is no second power except Him in the world. O Nanak ! The persons, who are blessed with His Grace, are engaged in reciting True Name and such persons enjoy the eternal bliss by immersing in True Name both here and hereafter. (4-8)
2. Download Hukamnama PDF
3. Punjabi Translation - Prof. Sahib Singh Ji
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਤਾਕਤ ਵਾਲਾ ਹੈ। (ਪਰ ਇਹ ਨਾਮ) ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਕਿਸੇ ਵਡ-ਭਾਗੀ ਨੂੰ) ਸੁਣਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਝਗੜਿਆਂ-ਭਰੇ ਜੀਵਨ-ਸਮੇ ਵਿਚ ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।੧।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਕਿਸ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਨਾਮ ਕਿਤਨੀ ਤਾਕਤ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਸੁਰਤਿ ਜੋੜੀ ਹੋਈ ਹੈ ਉਹ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ। ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਕਦੇ ਉਕਾਈ ਨਾਹ ਖਾਣ ਵਾਲੀ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਗ੍ਰਹਣ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਵਿਚਾਰ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ) ਵਸਾਂਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਨੂੰ ਹੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਉਤੇ ਆਪ ਹੀ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।੧।
ਹੇ ਭਾਈ! ਅਸੀ ਜੀਵ (ਆਪਣਾ) ਹਰੇਕ ਕੰਮ ਹਉਮੈ ਦੇ ਆਸਰੇ ਹੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, (ਸੋ ਜੋ ਅਸੀ ਆਪਣੇ) ਮਨ ਵਿਚ (ਗਹੁ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰੀਏ ਤਾਂ ਇਸ ਹਉਮੈ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਅਸੀ ਨਿਰੋਲ ਮੂਰਖ ਹਾਂ। ਇਹ ਹਉਮੈ (ਸਾਡੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹੀ ਦੂਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। (ਗੁਰੂ ਭੀ ਉਸੇ ਨੂੰ) ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਉਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਮੇਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।੨।
(ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਵਾਲਾ) ਮਾਇਆ ਦਾ ਧਨ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ) ਬੜਾ ਅਹੰਕਾਰ (ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ) । ਤੇ, ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਅਹੰਕਾਰ ਵਿਚ ਡੁੱਬਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ) ਆਦਰ ਨਹੀਂ ਪਾਂਦਾ। ਹੇ ਭਾਈ! ਆਪਾ-ਭਾਵ ਛੱਡ ਕੇ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਭਾਈ! ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਲੈ ਕੇ ਉਸ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ।੩।
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਕਰਤਾਰ ਆਪ ਹੀ (ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ) ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਹੋਰ (ਇਹੋ ਜਿਹੀ ਅਵਸਥਾ ਵਾਲਾ) ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਹ ਕਰਤਾਰ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ (ਆਪਣੇ) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਮਨੁੱਖ (ਨਾਮ-ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ) ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਸਦਾ ਹੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਭੀ, ਤੇ) ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਭੀ।੪।੮।
4. Jin Kau Satgur Bhetia Hindi Translation
धनासरी महला ३ ॥
नावै की कीमत मित कही न जाऐ ॥
से जन धन जिन इक नामि लिव लाऐ ॥
गुरमति साची साचा वीचारु ॥
आपे बखसे दे वीचारु ॥ ੧ ॥
धनासरी महला ३ ॥
नाम की कीमत और उसकी सीमा बताई नहीं जा सकती।
वे सेवक धन्य हैं जिन्होंने एक नाम में ही प्रेम जोड़ा है।
गुरु की मत से सच्चा विचार होता है,
वह खुद ही कृपा करता है और समझने की शक्ति देता है ॥੧॥
हरि नामु अचरजु प्रभु आपि सुनाए ॥
कली काल विचि गुरमुखि पाए ॥ ੧ ॥ रहाउ ॥
हरि का नाम एक अद्भुत प्रभु स्वयं सुनवाता है,
कलियुग में वही नाम गुरु के द्वारा प्राप्त होता है ॥१॥रहाउ॥
हम मूर्ख मूर्ख मन माहि ॥
हउमै विचि सभ कार कमाहि ॥
गुर प्रसादी हउमै जाऐ ॥
आपे बखसे लए मिलाऐ ॥ ੨ ॥
हम मूर्ख हैं, हमारे मन में भी मूर्खता है।
हम सब काम अहंकार में करते हैं।
गुरु की कृपा से अहंकार मिट जाता है,
वह खुद कृपा करके मिलन का अवसर देता है ॥੨॥
बिखिआ का धनु बहुत अभिमानु ॥
अहंकारि डूबै न पावै मानु ॥
आपु छोडि सदा सुखु होई ॥
गुरमति सालाही सचु सोई ॥ ੩ ॥
विषयों की माया का धन घमंड पैदा करता है।
अहंकार में डूबा हुआ व्यक्ति मान (सम्मान) नहीं प्राप्त कर पाता।
जो अपना "मैं" छोड़ देता है, वह सदा सुखी रहता है।
गुरु की मत से वही सच्चे प्रभु की स्तुति करता है ॥੩॥
आपे साजे करता सोइ ॥
तिसु बिनु दूजा अवरु न कोइ ॥
जिसु सचि लाए सोई लागै ॥
नानक नामि सदा सुखु आगै ॥ ੪ ॥ ੮ ॥
वही प्रभु सृष्टि का रचयिता है, वही सब कुछ करता है।
उसके बिना दूसरा कोई नहीं है।
जिसे वह सत्य में लगाता है, वही उस से जुड़ता है।
नानक कहते हैं — प्रभु के नाम में ही सदा सुख है ॥੪॥੮॥