Jiske Sir Upar Tu Swami Lyrics
Jiske Sir Upar Tu Swami is a popular Shabad Gurbani from Guru Granth Sahib Ji under the authorship of Guru Arjan Dev Ji on Ang 749-750.
This Shabad has been sung by a number of Popular Non-Sikh Artists including Mohd Rafee, Shafqat Ali Khan, Rahat Fateh Ali Khan, Anuradha Paudwal, Suresh Wadekar, Minu Bakshi, Sahil Solanki, Amjad Nadeem, and many more.
| Attribute | Details |
|---|---|
| Shabad Title | Jiske Sir Upar Tu Swami |
| Scripture Source | Sri Guru Granth Sahib Ji |
| Page (Ang) | 749 |
| Raag (Musical Measure) | Suhi |
| Composer | Guru Arjan Dev Ji (5th Guru) |
| Bani Type | Shabad |
| Language | Gurmukhi (Punjabi) |
| Translations & Transliterations | Hindi (Devnagari) & English (Roman) |
| Section | Suhi Mahalla 5 |
| Theme | Divine Protection, Fearlessness, Grace |
| Source Reference | Mere Ram Rai, SGGS 749 |

Table of Contents
01
of 06Jiske Sir Upar Tu Swami Original Gurbani (Gurmukhi)
(From Sri Guru Granth Sahib Ji – Ang 749)
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਜਿਸਕੇ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਦੁਖੁ ਕੈਸਾ ਪਾਵੈ ॥
ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਮਰਣਾ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੧॥
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਕਾ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ॥
ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ਜੋ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥
ਤੇਰੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਿਲਾਸਾ ॥੨॥
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਨਿ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਹਿ ॥
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਤੇਰੈ ਭਰਵਾਸੈ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਲੈ ਸਾਧਹਿ ॥੩॥
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥
ਸਭ ਤੇ ਵਡਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਾਖੀ ਮੇਰੀ ॥੪॥੧੦॥੫੭॥
02
of 06Punjabi Translation (Gurmukhi)
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਸ ਦੇ ਸਿਰ ਤੇ ਤੂੰ ਆਪ ਸੁਆਮੀ ਹੈਂ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ।
ਮਾਇਆ ਦੇ ਮਦ ਵਿੱਚ ਮਸਤ ਮਨੁੱਖ ਮੌਤ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਤੂੰ ਸੰਤਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੇ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ਹਨ।
ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਂ; ਜਮਦੂਤ ਨੇੜੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।
ਜੋ ਤੇਰੇ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਜਨਮ ਤੇ ਮਰਣ ਦਾ ਦੁੱਖ ਮਿਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਤੇਰੀ ਬਖਸ਼ਿਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ — ਇਹ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਦਿਲਾਸਾ ਹੈ।
ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਆਤਮਕ ਸੁਖ ਪਾਂਦੇ ਹਨ, ਤੇ ਦਿਨ-ਰਾਤ ਤੇਰੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਤੇਰੀ ਸ਼ਰਨ ਤੇ ਤੇਰੇ ਆਸਰੇ, ਉਹ ਪੰਜ ਵਿਕਾਰਾਂ (ਕਾਮ, ਕ੍ਰੋਧ, ਲੋਭ, ਮੋਹ, ਅਹੰਕਾਰ) ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।
ਮੈਨੂੰ ਗਿਆਨ ਜਾਂ ਕਰਮ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ; ਸਭ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਹੈ।
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਲਿਯੁਗ ਵਿੱਚ ਮੇਰੀ ਰਾਖੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।
03
of 06Jiske Sir Upar Tu Swami Lyrics in English
Jiske Sir Upar Tu Swami
So Dukh Kaisa Paavai
Bol Naa Jaanai Maya Mad Mata
Marna Cheet Na Aavai
Mere Ram Rai Tu Santan Ka Sant Tere
Tere Sewak Kau Bhau Kichh Naahi
Jam Nahi Aawai Nere
Jo Tere Rang Raate Swami
Tin Ka Janam Maran Dukh Naasa
Teri Bakhas Na Mete Koi
Satgur Ka Dilaasa
Naam Dhyaayan Sukh Fal Paayan
Aath Pahar Aaradhah
Teri Saran Tere Bharvaase
Panch Dusht Lai Saadhah
Gyan Dhyan Kichh Karam Na Jana
Saar Na Jaana Teri
Sabh Te Vadda Satgur Nanak
Jin Kal Raakhi Meri
04
of 06English Translation (Meaning)
Those who live under the Lord’s protection can never suffer.
Lost in worldly intoxication, the mind forgets divine truth and death alike.
O my Lord! You belong to the saints, and the saints belong to You.
Your servants know no fear; even the Messenger of Death stays away.
Those who are colored in Your Love are freed from the pain of birth and death.
Your Grace cannot be erased — this is the assurance of the True Guru.
Meditating on Your Name, they find true peace and worship You day and night.
Taking refuge in You, they conquer the five inner enemies — lust, anger, greed, attachment, and ego.
I know nothing of wisdom or deeds; everything is Yours, O Lord.
Great is the True Guru, O Nanak, who has saved me in this dark age.
05
of 06देवनागरी लिप्यंतरण (Transliteration in Hindi Script)
सूही महल्ला ५ ॥
जिसके सिर ऊपर तू स्वामी, सो दुख कैसा पावै ॥
बोल न जाणै माया मद माता, मरणा चीति न आवै ॥१॥
मेरे राम राय, तू संता का, संत तेरे ॥
तेरे सेवक कउ भय किछु नाहीं, जमु नाहीं आवै नेरे ॥१॥ रहाउ ॥
जो तेरे रंगि राते स्वामी, तिन्ह का जनम मरण दुख नासा ॥
तेरी बखस न मेटै कोइ, सतिगुर का दिलासा ॥२॥
नाम धिआइन सुख फल पाइन, आठ पहर आराधहि ॥
तेरी सरणि, तेरे भरोसै, पंच दुसट लइ साधहि ॥३॥
गिआन धिआन किछु करम न जाणां, सार न जाणां तेरी ॥
सब ते वड़ा सतिगुर नानक, जिनि कल राखी मेरी ॥४॥१०॥५७॥
06
of 06शब्द का हिंदी अनुवाद (देवनागरी)
राग सूही, महल्ला ५:
जिसके सिर ऊपर तू स्वामी, वह कोई दुख कैसे पा सकता है।
जो माया के मद में मतवाला है, वह तेरा स्मरण नहीं करता, न मृत्यु को याद रखता है॥१॥
हे मेरे राम राय! तू संतों का है और संत तेरे हैं।
तेरे सेवक को किसी प्रकार का भय नहीं होता, यम उसके पास नहीं आता॥१॥ रहाउ॥
जो तेरे प्रेम-रंग में रंगे हुए हैं, स्वामी, उनका जन्म और मृत्यु का दुख नष्ट हो जाता है।
तेरी बख़्शिश को कोई मिटा नहीं सकता — यह सच्चे गुरु का दिलासा है॥२॥
जो तेरे नाम का ध्यान करते हैं, वे सुख का फल प्राप्त करते हैं और दिन-रात तेरी आराधना करते हैं।
तेरी शरण में, तेरे भरोसे, वे पाँच दुश्मनों — काम, क्रोध, लोभ, मोह, अहंकार — को वश में कर लेते हैं॥३॥
मुझे न तो ज्ञान आता है, न ध्यान, न कोई कर्म; मैं तेरी महिमा को जान नहीं सकता।
सभी से महान सच्चा गुरु नानक है, जिसने इस कलियुग में मेरी रक्षा की है॥४॥१०॥५७॥
Ans: It was composed by Guru Arjan Dev Ji, the 5th Sikh Guru, in Raag Suhi.
Ans: It appears on Ang 749.
Ans: It conveys that one protected by God lives fearlessly and free from suffering.
Ans: The five enemies are lust (Kaam), anger (Krodh), greed (Lobh), attachment (Moh), and ego (Ahankaar).
Ans: By meditating on God’s Name (Naam Simran) and surrendering ego, one can achieve peace and protection from suffering.











