Hamri Ganat Na Gania Kai
Hamri Ganat Na Gania Kai, Apna Birad Pachhaan; is Today's Hukamnama from Sachkhand Darbar Sri Harmandir Sahib, Sri Amritsar Sahib on Dated [pods field="date_ce"]. The Creator of today's Mukhwak is Satguru Arjan Dev Ji, taken from SGGS Ji Ang 619 in Raag Sorath.
Hukamnama | ਹਮਰੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣੀਆ ਕਾਈ |
Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 619 |
Creator | Guru Arjan Dev Ji |
Raag | Sorath |
Date CE | 25 Oct, 2023 |
Date Nanakshahi | 9 Katak, 555 |
Translation in English
Sorath Mahala - 5 ( Hamri Ganat Na Gania Kai... )
The Lord has not bothered and taken any account of our (good) deeds (virtues); rather He has carried out His own functions without any reservations. We are thus enjoying eternal bliss always, as He has protected us by lending His supporting Hand. (1)
The True Master has always been very kind and benevolent to us. The True Guru has bestowed all the bliss and joy on us, as the True Guru has cast away all our ills and afflictions. (Pause) The Lord, who has placed the soul within each being, after creating this being and then has provided us with all the requirements of food and clothing. O, Nanak! I would offer me as a sacrifice to the Lord as He has Himself protected the honor of His (slave) devotee. (2-16-44)
Hukamnama in Hindi
सोरठि महला ५ ॥ हमरी गणत न गणीआ काई अपणा बिरद पछाण ॥ हाथ देइ राखे कर अपुने सदा सदा रंग माण ॥१॥ साचा साहिब सद मिहरवाण ॥ बंध पाइआ मेरै सतिगुर पूरै होई सरब कलिआण ॥ रहाउ ॥ जीउ पाइ पिंड जिन साजिआ दिता पैनण खाण ॥ अपणे दास की आप पैज राखी नानक सद कुरबाण ॥२॥१६॥४४॥ {पन्ना 619}
Meaning in Hindi
Hamri Ganat Na Gania Kai...
सोरठि महला ५ ॥ परमात्मा ने हमारे कर्मों की गणना नहीं की और अपने विरद् को पहचान कर हमें क्षमा कर दिया है। उसने अपना हाथ देकर मुझे अपना समझता हुए मेरी रक्षा की है और अब मैं उसके प्रेम का हमेशा आनंद प्राप्त करता रहता हूँ॥ १॥ मेरा सच्चा परमेश्वर सदैव ही मेहरबान है। मेरे पूर्ण सतगुरु ने दु:खों-संकटों पर अंकुश लगाया है और अब सर्व कल्याण हो गया है॥ रहाउ॥ जिस ईश्वर ने प्राण डाल कर मेरे शरीर की रचना की है और वस्त्र एवं भोजन प्रदान किया है; उसने स्वयं ही अपने दास की लाज बचा ली है। नानक तो उस पर सदा कुर्बान जाता है॥ ॥२॥१६॥४४॥
Download Hukamnama PDF
Punjabi Translation
ਹੇ ਭਾਈ! ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਸਦਾ ਦਇਆਵਾਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, (ਕੁਕਰਮਾਂ ਵਲ ਪਰਤ ਰਹੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪਿਆ, ਉਸ ਦੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ) ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਬੰਨ੍ਹ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ (ਤੇ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਸਾਰੇ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਪੈਦਾ ਹੋ ਗਏ।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਅਸਾਂ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਕੀਤੇ ਮੰਦ-ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਖ਼ਿਆਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਮੁੱਢ-ਕਦੀਮਾਂ ਦੇ (ਪਿਆਰ ਵਾਲੇ) ਸੁਭਾਉ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, (ਉਹ, ਸਗੋਂ, ਸਾਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾ ਕੇ, ਸਾਨੂੰ) ਆਪਣੇ ਬਣਾ ਕੇ (ਆਪਣੇ) ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ (ਸਾਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ) ਬਚਾਂਦਾ ਹੈ। (ਜਿਸ ਵਡ-ਭਾਗੀ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ) ਸਦਾ ਹੀ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦਾ ਹੈ।੧।
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਜਿੰਦ ਪਾ ਕੇ (ਸਾਡਾ) ਸਰੀਰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਸਾਨੂੰ ਖ਼ੁਰਾਕ ਤੇ ਪੁਸ਼ਾਕ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਦੀਆਂ ਵਿਕਾਰ-ਲਹਿਰਾਂ ਤੋਂ) ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ (ਗੁਰੂ ਮਿਲਾ ਕੇ) ਆਪ ਬਚਾਂਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਆਖ-ਮੈਂ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ) ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।੨।੧੬।੪੪।