Table of Contents
1. Tau Main Aaya Sarni Aaya
Tau Main Aya Sarni Aaya, Bharose Aaya Kirpa Aaya; Raag Suhi Mahala 5th Sri Guru Arjan Dev Ji, Sri Guru Granth Sahib Page 746.
| Hukamnama | ਤਉ ਮੈ ਆਇਆ ਸਰਨੀ ਆਇਆ |
| Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
| Ang | 746 |
| Creator | Guru Arjan Dass Ji |
| Raag | Soohi |
2. English Translation
Soohi Mahala 5: Tau Main Aaya Sarni Aaya, Bharosai Aaya Kirpa Aaya. Jio Bhaavai Tio Raakhhu Suaami, Maarag Gurahi Pathaaya. Rahao. Maha Dutar Maya, Jaise Pavan Jhulaaya. Sun Sun Hee Daraaya, Karro Dharamraaya. Grih Andh Koopaya, Paavak Sagraaya. Gahee Ot Saadhaaya. Nanak Har Dhiaaya, Ab Main Poora Paaya.
Soohi, Fifth Guru:
I have come into Your sanctuary; I have come with complete trust and hope in Your grace. O my Master, protect me as it pleases You; the Guru has sent me onto Your path. Pause.
This Maya is extremely difficult to cross, swaying the mind like the wind. Hearing of it again and again, one becomes fearful, dreading the stern justice of Dharam Rai. The household life is like a dark well, surrounded on all sides by fire. I have grasped the shelter of the Holy; says Nanak, I meditate on the Lord, and now I have attained the Perfect One.
3. Hukamnama in Hindi
सूही महला ५ ॥ तउ मै आया सरनी आया ॥ भरोसै आया किरपा आया ॥ जिउ भावै तिउ राखहु सुआमी मारगु गुरहि पठाया ॥१॥ रहाउ ॥ महा दुतरु माइआ ॥ जैसे पवनु झुलाया ॥१॥ सुनि सुनि ही डराया ॥ कररो धरमराइआ ॥२॥ गृह अंध कूपाइआ ॥ पावकु सगराइआ ॥३॥ गही ओट साधाइआ ॥ नानक हरि धिआइआ ॥ अब मै पूरा पाइआ ॥४॥३॥४६॥
Hukamnama meaning in Hindi
मैं अब तेरी शरण में आया हूँ, पूर्ण विश्वास के साथ तेरे पास आया हूँ और तेरी कृपा की आशा लेकर आया हूँ। हे स्वामी, जैसे तुझे अच्छा लगे वैसे ही मेरी रक्षा कर; गुरु ने मुझे तेरे मार्ग पर भेजा है। यह माया अत्यंत कठिन और पार करने में दुर्गम है, जो वायु की तरह मन को इधर-उधर डुलाती रहती है। इसे बार-बार सुन-सुनकर मन भयभीत हो जाता है और कठोर धर्मराज का डर सताता है। यह संसार एक अंधे कुएँ के समान है, जिसमें चारों ओर अग्नि फैली हुई है। मैंने साध-संगत की शरण पकड़ी है; हे नानक, मैंने हरि का ध्यान किया है और अब मैंने पूर्ण प्रभु को प्राप्त कर लिया है।
4. Punjabi Translation
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਇਸ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਆਇਆ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇਂਗਾ ॥ ਸੋ, ਹੇ ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਵੇਂ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗੇ ਲੱਗੇ, ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ॥ (ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ) ਗੁਰੂ ਨੇ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, (ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਦਰ ਦਾ) ਰਸਤਾ ਗੁਰੂ ਨੇ (ਵਿਖਾਇਆ ਹੈ) ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰੀ ਰਚੀ) ਮਾਇਆ (ਇਕ ਵੱਡਾ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ ਜਿਸ ਤੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘਣਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੈ ॥ ਜਿਵੇਂ (ਤੇਜ਼) ਹਵਾ ਧੱਕੇ ਮਾਰਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਮਾਇਆ (ਦੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਧੱਕੇ ਮਾਰਦੀਆਂ ਹਨ) ॥੧॥ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਹੀ ਡਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਕਿ ਧਰਮਰਾਜ ਬੜਾ ਕਰੜਾ (ਹਾਕਮ) ਹੈ ॥੨॥ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਇਕ ਅੰਨ੍ਹਾ ਖੂਹ ਹੈ, ਇਸ ਵਿਚ ਸਾਰੀ (ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ) ਅੱਗ ਹੀ ਅੱਗ ਹੈ ॥੩॥ (ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਦੋਂ ਤੋਂ) ਮੈਂ ਗੁਰੂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ (ਆਖ-) ਮੈਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਤੇ, ਮੈਨੂੰ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਲੱਭ ਪਿਆ ਹੈ ॥੪॥੩॥੪੬॥












