Table of Contents
Aape Srist Upainda Pyara
Aape Srist Upainda Pyara Kar Suraj Chand Chanaan; baani of the 4th Master Sri Guru Ramdas Ji, documented on Ang 606 under Raga Sorath in Sri Guru Granth Sahib.
| Hukamnama | ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ |
| Place | Darbar Sahib, Amritsar |
| Page | 606 |
| Creator | Guru Ram Das Ji |
| Raag | Sorath |
1. ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ
2. Hukamnama in English
Sorath Mahala - 4 (Aape Srist Upainda Pyara...)
Sorath Mahala 4 ॥
Aape srist upaindaa pyara
Kar sooraj chand chaanan ॥
Aap nitaaniaa taan hai piaaraa
Aap nimaaniaa maan ॥
Aap daiaa kar rakhdaa piaaraa
Aape sughar sujaan ॥1॥
The Lord Himself has created this universe and provided light and illumination. with the help of the Sun and Moon. He Himself is the strength of the weak and helpless persons and bestows honour to the poor people. The Lord provides protection (to the helpless) through His Grace and is the wisest of all intelligent people. (1)
Mere man jap Raam naam neesaan ॥
Satsangat mil dhiaa-e too
Har Har bahurh na aavan jaan ॥ Rahaa-o ॥
O my mind! You should recite True Name of the Lord as Your insignia for recognition. Let us recite the Lord's True Name in the company of holy saints so as to get rid of the cycle of births and deaths time and again. (Pause)
Aape hee gun vartdaa piaaraa
Aape hee parvaan ॥
Aape bakhas karaa-indaa piaaraa
Aape sach neesaan ॥
Aape hukam vartdaa piaaraa
Aape hee furmaan ॥2॥
The Lord has Himself engrossed the whole world in the three-pronged Maya (worldly falsehood) (pervades the universe with His three-pronged characteristics or virtues). And He Himself accepts its existence. Then He Himself bestows His Grace on some persons, giving them this insignia of Truth. The Lord Himself is the originator of His ordains as per His Will, and Himself arranges to follow His dictates (in the form of certain individuals). (2)
Aape bhagat bhandaar hai piaaraa
Aape devai daan ॥
Aape sev karaa-indaa piaaraa
Aap divaavai maan ॥
Aape taarhee laa-indaa piaaraa
Aape gunee nidhaan ॥3॥
The beloved Lord Himself is the treasure of His True Name (worship) and bestows this boon on some fortunate ones. He Himself enables some others to gain recognition or acclaim through His service. He Himself engages some people in meditation and bestows on some others the wealth of His virtues like True Name. (3)
Aape vaddaa aap hai piaaraa
Aape hee pardhaan ॥
Aape keemat paa-indaa piaaraa
Aape tul parvaan ॥
Aape atul tulaa-indaa piaaraa
Jan Nanak sad kurbaan ॥4॥5॥
The beloved Lord Himself is the greatest among all known people of repute, and is acclaimed everywhere. The Lord Himself is the evaluator of His Greatness and Himself is the balance (weighing machine) and the weights. O Nanak! The Lord Himself enables some people to describe His limitless form. I would offer myself as a sacrifice to the Lord. (4-5)
3. Hukamnama in Hindi
सोरठि महला ४
पद 1 (੧)
Transliteration (देवनागरी)
आपे स्रिस्ट उपाइदा पिआरा
करि सूरजु चंदु चानाणु ॥
आपि निताणिआ ताणु है पिआरा
आपि निमाणिआ माणु ॥
आपि दइआ करि रखदा पिआरा
आपे सुघड़ु सुजाणु ॥੧॥
हिंदी अनुवाद (भावार्थ)
हे प्रिय प्रभु!
तू स्वयं ही इस सृष्टि को रचने वाला है
और सूर्य-चंद्रमा के द्वारा प्रकाश फैलाता है।
तू स्वयं निर्बलों की शक्ति है
और अपमानितों को सम्मान देने वाला है।
तू दया करके रक्षा करता है
और तू ही सर्वगुण सम्पन्न, बुद्धिमान और समझदार है। (1)
🔹 रहाउ (मुख्य भाव)
Transliteration (देवनागरी)
मेरे मन जपि राम नामु नीसाणु ॥
सतसंगति मिलि धिआइ तू
हरि हरि बहुड़ि न आवणु जाणु ॥ रहाउ ॥
हिंदी अनुवाद
हे मेरे मन!
प्रभु के नाम का सिमरन कर —
यही तेरा असली निशान (पहचान) है।
साध-संगत में मिलकर
हरि-हरि का ध्यान कर,
ताकि बार-बार जन्म-मरण के चक्र में न पड़ना पड़े। (रहाउ)
🔹 पद 2 (੨)
Transliteration (देवनागरी)
आपे ही गुण वरतदा पिआरा
आपे ही परवाणु ॥
आपे बखस कराइदा पिआरा
आपे सचु नीसाणु ॥
आपे हुकमि वरतदा पिआरा
आपे ही फुरमाणु ॥੨॥
हिंदी अनुवाद
हे प्रिय प्रभु!
तू स्वयं ही गुणों को प्रकट करता है
और स्वयं ही उन्हें स्वीकार करता है।
तू स्वयं कृपा करके बख्शता है
और सत्य का निशान भी तू स्वयं ही देता है।
तू अपने हुक्म में सब कुछ चलाता है
और वही तेरा आदेश (फरमान) है। (2)
🔹 पद 3 (੩)
Transliteration (देवनागरी)
आपे भगति भंडार है पिआरा
आपे देवै दाणु ॥
आपे सेव कराइदा पिआरा
आपि दिवावै माणु ॥
आपे ताड़ी लाइदा पिआरा
आपे गुणी निधाणु ॥੩॥
हिंदी अनुवाद
हे प्रिय प्रभु!
तू स्वयं भक्ति का भंडार है
और स्वयं ही दान (नाम-दात) देता है।
तू स्वयं सेवा करवाता है
और स्वयं ही सम्मान प्रदान करता है।
तू स्वयं ध्यान में लीन करता है
और तू ही गुणों का अनंत खज़ाना है। (3)
🔹 पद 4 (੪–੫)
Transliteration (देवनागरी)
आपे वडाआ आपि है पिआरा
आपे ही परधाणु ॥
आपे कीमत पाइदा पिआरा
आपे तुलु परवाणु ॥
आपे अतुलु तुलाइदा पिआरा
जन नानक सद कुरबाणु ॥੪॥੫॥
हिंदी अनुवाद
हे प्रिय प्रभु!
तू स्वयं ही सबसे महान है
और स्वयं ही सर्वोच्च प्रधान है।
तू स्वयं अपनी महानता का मूल्य जानता है
और तू ही तराजू और बाट है।
तू अतुल (अपरिमेय) है
और अपने आप को ही तौलने वाला है।
दास नानक सदा तुझ पर बलिहार जाता है। (4–5)
सार भाव
यह शबद ईश्वर की सर्वव्यापकता, कर्तृत्व, करुणा और अखंड सत्ता को दर्शाता है।
सब कुछ वह स्वयं है, स्वयं करता है, और स्वयं ही कराता है —
मनुष्य के लिए मार्ग केवल नाम-सिमरन और सत्संग है।
4. Download Hukamnama PDF
5. Hukamnama Translation in Punjabi
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ। (ਨਾਮ ਹੀ ਜੀਵਨ-ਸਫ਼ਰ ਵਾਸਤੇ) ਰਾਹਦਾਰੀ ਹੈ। ਹੇ ਭਾਈ! ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ ਤੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਿਆ ਕਰ, (ਧਿਆਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਮੁੜ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦਾ ਗੇੜ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤੇ (ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ) ਸੂਰਜ ਚੰਦ ਚਾਨਣ ਕਰਨ ਲਈ ਬਣਾਂਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਆਦਰ-ਮਾਣ ਨਹੀਂ ਦੇਂਦਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਦਰ-ਮਾਣ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਹਣੀ ਆਤਮਕ ਘਾੜਤ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਸਭ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪ ਸਭ ਦੀ ਰਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।੧।
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ) ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਦਾਤਿ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਕਬੂਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਉਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਵਾਸਤੇ) ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਚਾਨਣ-ਮੁਨਾਰਾ ਹੈ। ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਤੋਰਦਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ ਹਰ ਥਾਂ ਹੁਕਮ ਚਲਾਂਦਾ ਹੈ।੨।
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੂ (ਆਪਣੀ) ਭਗਤੀ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨਿਆਂ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਦੀ) ਦਾਤਿ ਦੇਂਦਾ ਹੈ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ (ਜੀਵਾਂ ਪਾਸੋਂ) ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਆਪ ਹੀ (ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਜਗਤ ਪਾਸੋਂ) ਇੱਜ਼ਤ ਦਿਵਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ, ਤੇ ਆਪ ਹੀ (ਆਪਣੇ ਗੁਣਾਂ ਵਿਚ) ਸਮਾਧੀ ਲਾਂਦਾ ਹੈ।੩।
ਹੇ ਭਾਈ! ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਪਿਆਰਾ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ ਤੇ ਮੰਨਿਆ-ਪ੍ਰਮੰਨਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਉਹ ਆਪ ਹੀ (ਆਪਣਾ) ਤੇਲ ਤੇ ਪੈਮਾਨਾ ਵਰਤ ਕੇ (ਆਪਣੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦਾ) ਮੁੱਲ ਪਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਅਤੁੱਲ ਹੈ (ਉਸ ਦੀ ਬਜ਼ੁਰਗੀ ਦਾ ਮਾਪ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ) ਉਹ (ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਸਦਾ) ਤੋਲਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਆਖ-) ਮੈਂ ਸਦਾ ਉਸ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।੪।੫।








