Table of Contents
1. Kacha Rang Kasumbh Ka
Kacha Rang Kasumbh Ka Thorarian Din Chaar Jiyo Bani Sri Guru Nanak Dev Ji Page 751 of Sri Guru Granth Sahib Ji under Raga Suhi.
| Hukamnama | Kacha Rang Kasumbh Ka |
| Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
| Ang | 751 |
| Creator | Guru Nanak Dev Ji |
| Raag | Suhi |
2. Translation in English
Soohee Mehla 1 Ghar 9
Ik Onkaar Satgur Prasaad ||
Suhi Mahala - 1 Ghar - 9 Ik Onkar Satgur Prasad (Kacha Rang Kasumbh Ka Thorarian Din.....)
"By the Grace of the Lord-Sublime, Truth personified & attainable through the Guru's guidance."
Kacha rang kasumbh ka thorharia din chaar jeeo ||
Vin naavai bhram bhuleeaa thag muthee koorhiaar jeeo ||
Sache setee ratiaa janam na dooji vaar jeeo ||1||
O Brother! The pleasure and joy of worldly vices and sinful actions is temporary and unreal which lasts for a few days. The human being is being robbed (of his virtues) by the robbers and cheats like vicious thoughts (sexual desires) due to their unreal charm and joy, as this man is engrossed and lost in the love of the worldly pleasures and sinful actions.
But the persons, imbued with the love of the True Lord, have been saved from (going through) the cycle of births and deaths. (1)
Range ka ki-aa rangee-ai jo ratay rang laai jeeo ||
Rangan vaalaa sayvee-ai sachay si-o chit laai jeeo ||1|| Rahaa-o ||
The persons, who are immersed in the recitation of True Name, having inculcated the love of the Lord in their hearts need no other worldly pleasures to enjoy the bliss of life. It thus behoves us to recite the Lord's True Name by serving the Guru, who could bless us with the bliss (boon) of True Name. (Pause -1)
Chaare kundaa jay bhavaihi bin bhaagaa dhan naahi jeeo ||
Avgan muthee jay firehi badhik thaa-ay na paahi jeeo ||
Gur raakhe say ubre sabad ratay man maahi jeeo ||2||
Even if the human being wanders around the four corners of the world in trying to gain the wealth of the world, but without good fortune and Lord's Will, he cannot get his desires fulfilled. This human being, engrossed in vicious and sinful actions, cannot find any solace or peace of mind by controlling these vices and sins like a deserted woman who runs around in search of peace but gets dishonoured everywhere. Similarly this man could save himself from the effects of vices through the Guru's teachings (Guru's guidance) and inculcate the love of the Lord in his heart through the Guru's guidance. (2)
Chittay jin kay kapray mailay chit kathor jeeo ||
Tin mukh naam na oopjai doojai vi-aapay chor jeeo ||
Mool na boojhe aapnaa say pasoo-aa say dhor jeeo ||3||
There are some persons, who pose to be very virtuous (from outer appearance) and appear to be religious, proclaiming about their good deeds, are basically very cruel, even going to the extent of killing someone else. They are engrossed in vicious thoughts due to their dual-mindedness and never recite Lord's True Name. Their mind is always busy in usurping others' possessions or amassing worldly things by unfair means (like a thief).
In fact, they are functioning with a base mind like a donkey and are atheists (non-believers in God) without having self- realisation and function with an animal instinct. (3)
Nit nit khusee-aa man karay nit nit mangai sukh jeeo ||
Kartaa chit na aavee fir fir lagahi dukh jeeo ||
Sukh dukh daataa man vasai tit tan kai-see bhukh jeeo ||4||
This human being is always running after worldly pleasures and desires to enjoy the bliss of life all the time being ignorant, and suffers through the cycle of births and deaths without ever remembering the Lord-benefactor. But the person, who inculcates the love of the Lord-benefactor in his heart, overcomes his worldly desires. So how could such a person suffer from the hunger for more and more of worldly pleasures and desires, as he feels always satiated? (4)
Baakee vaalaa talabee-ai sir maaray jandaar jeeo ||
Laykhaa mangai dayvnaa puchhai kar beechaar jeeo ||
Sachay kee liv ubarai bakhsay bakhsanhaar jeeo ||5||
The persons, engrossed in the love of sinful actions, are summoned before the god of justice (Dharam Raj) and punished by the Yama (with the rods). The individual has to account for his actions, and after deliberations over his actions, the punishment is awarded, but this is untrue. The persons, who have developed love for the Lord, are pardoned and saved from the punishment of the Yama.(5)
An ko keejai mitrraa khaak ralai mar jaai jeeo ||
Bahu rang daykh bhulaa-i-aa bhul bhul aavai jaai jeeo ||
Nadar prabhoo tay chhutee-ai nadree mayl milaa-i jeeo ||6||
The individual, finally mingles with dust after his death, so how could he help any other person? Such a person, misled by the charm of Maya (worldly falsehood) always wanders around in desperation watching the wondrous worldly drama (of the Lord) and is passed through the cycle of births and deaths. But when he is blessed with the company of the holy saints through the Lord's Grace, he gets united with the Lord and saved from the cycle of births and deaths. (6)
Gaafal gi-aan vihooni-aa gur bin gi-aan na bhaal jeeo ||
KhinchotaaN viguch-ee-ai buraa bhalaa du-ay naal jeeo ||
Bin sabday bhai ratiaa sabh johee jamkaal jeeo ||7||
O ignorant Man! Why are you in search of knowledge, being completely ignorant and unaware of His secrets and lethargic? Infact your actions and deeds, good or bad will accompany you, (after death) and cause you all sufferings. This mind wanders around due to worldly attractions and wranglings. You are surrounded by the fear of the death, due to your good and bad actions, and the absence of the Guru's guidance (Gurru's Word). All human beings have to face death one day, and are afraid of death due to the fear of the Yama's punishment. (7)
Jin kar kaaran dhaari-aa sabhsai day-ay aadhaar jeeo ||
So kio manahu visaaree-ai sadaa sadaa daataar jeeo ||
Naanak naam na veesarai nidhaaraa aadhaar jeeo ||8||1||2||
The Lord is the creator of the universe, being the cause and effect of everything and has created the world with the combination of five elements and then sustains the whole universe with His support, being the source of all life. Why should we forget the Lord, who is the benefactor of all, bestowing all His benedictions on us? O Nanak! May the Lord enable me never to forsake the True Master, who is the support of the helpless persons? This is my only prayer to the Lord! (8-1-2)
3. Mukhwak Translation in Punjabi
ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇਹੜੇ ਬੰਦੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ ਲਾ ਕੇ ਰੰਗੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰੰਗੇ ਹੋਏ ਮਨ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਰੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ (ਨਾਮ ਵਿਚ ਰੱਤੇ ਨੂੰ) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਰਮ-ਸੁਹਜ ਦੀ ਮੁਥਾਜੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ। (ਪਰ ਇਹ ਨਾਮ-ਰੰਗ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਸੋ) ਉਸ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਤੇ (ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ ਨਾਲ) ਰੰਗਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਚਿੱਤ ਲਾ ਕੇ ਸਿਮਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।੧।ਰਹਾਉ।
(ਜੀਵ ਮਾਇਆ ਦੇ ਸੁਹਣੱਪ ਨੂੰ ਵੇਖ ਵੇਖ ਕੇ ਫੁੱਲਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਮਾਇਆ ਦਾ ਸਾਥ ਕਸੁੰਭੇ ਦੇ ਰੰਗ ਵਰਗਾ ਹੀ ਹੈ) ਕਸੁੰਭੇ ਦੇ ਫੁੱਲ ਦਾ ਰੰਗ ਕੱਚਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਥੋੜਾ ਚਿਰ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਚਾਰ ਦਿਨ ਹੀ ਟਿਕਦਾ ਹੈ। ਮਾਇਆ ਦੀ ਵਪਾਰਨ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਕੇ (ਮਾਇਆ-ਕਸੁੰਭੇ ਦੇ) ਭੁਲੇਖੇ ਵਿਚ ਕੁਰਾਹੇ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਠੱਗੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤੇ ਇਸ ਦਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ (ਦਾ ਸਰਮਾਇਆ) ਲੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪਿਆਰ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਜਾਈਏ, ਤਾਂ ਮੁੜ ਮੁੜ ਜਨਮ (ਦਾ ਗੇੜ) ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।੧।
ਹੇ ਜਿੰਦੇ! ਜੇ ਤੂੰ ਚਾਰੇ ਕੂੰਟਾਂ ਭਾਲਦੀ ਫਿਰੇਂ ਤਾਂ ਭੀ ਚੰਗੇ ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਦਾ। ਜੇ ਔਗੁਣ ਨੇ ਤੇਰੇ ਮਨ ਨੂੰ ਠੱਗ ਲਿਆ ਹੈ, ਤੇ ਜੇ ਇਸ ਆਤਮਕ ਦਸ਼ਾ ਵਿਚ ਤੂੰ (ਤੀਰਥ ਆਦਿਕਾਂ ਤੇ ਭੀ) ਫਿਰੇਂ, ਤਾਂ ਭੀ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਲਿਫਣ ਵਾਂਗ ਤੂੰ (ਆਪਣੇ ਇਹਨਾਂ ਉੱਦਮਾਂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਕਬੂਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਂਗੀ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗੁਰੂ ਨੇ ਰਾਖੀ ਕੀਤੀ, ਜੇਹੜੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਮਨ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ ਨਾਲ ਰੰਗੇ ਗਏ ਹਨ, ਉਹੀ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਤੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਦੇ ਹਨ।੨।
(ਬਗੁਲੇ ਵੇਖਣ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਹਨ, ਤੀਰਥਾਂ ਉਤੇ ਭੀ ਨਿਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸਮਾਧੀ ਲਾ ਕੇ ਮੱਛੀਆਂ ਹੀ ਫੜਦੇ ਹਨ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ) ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਤਾਂ ਚਿੱਟੇ ਹਨ ਪਰ ਮਨ ਮੈਲੇ ਹਨ ਤੇ ਨਿਰਦਈ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹੋਂ (ਆਖਣ ਨਾਲ ਮਨ ਵਿਚ) ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਪਰਗਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਉਹ (ਬਾਹਰੋਂ ਸਾਧ ਦਿੱਸਦੇ ਹਨ ਅਸਲ ਵਿਚ) ਚੋਰ ਹਨ, ਉਹ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਫਸੇ ਹੋਏ ਹਨ।੩।
(ਮਾਇਆ-ਵੇੜ੍ਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਮਨ ਸਦਾ ਦੁਨੀਆ ਵਾਲੇ ਚਾਉ-ਮਲ੍ਹਾਰ ਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖ ਹੀ ਮੰਗਦਾ ਹੈ, ਪਰ (ਜਿਤਨਾ ਚਿਰ) ਕਰਤਾਰ ਉਸ ਦੇ ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਵੱਸਦਾ, ਉਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਮੁੜ ਦੁੱਖ ਵਿਆਪਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
(ਹਾਂ,) ਜਿਸ ਮਨ ਵਿਚ ਸੁਖ ਦੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵੱਸ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਜਾਂਦੀ (ਤੇ ਉਹ ਸੁਖਾਂ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ) ।੪।
(ਜੀਵ-ਵਣਜਾਰਾ ਇਥੇ ਨਾਮ ਦਾ ਵਣਜ ਕਰਨ ਆਇਆ ਹੈ, ਪਰ ਜੇਹੜਾ ਜੀਵ ਇਹ ਵਣਜ ਵਿਸਾਰ ਕੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦਾ ਕਰਜ਼ਾ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਚਾੜ੍ਹਨ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ) ਕਰਜ਼ਾਈ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ; ਜਮਰਾਜ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਉਤੇ ਚੋਟ ਮਾਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕੀਤੇ ਕਰਮਾਂ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਕੇ ਉਸ ਤੋਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਉਹ ਲੇਖਾ ਮੰਗਦਾ ਹੈ ਜੋ (ਉਸ ਦੇ ਜ਼ਿੰਮੇ) ਦੇਣਾ ਬਣਦਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਜੀਵ ਵਣਜਾਰੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਲਗਨ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਜਮਰਾਜ ਦੀ ਮਾਰ ਤੋਂ ਬਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਬਖ਼ਸ਼ਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਉਸ ਉਤੇ ਮੇਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।੫।
ਜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਮਿੱਤਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਏ, ਤਾਂ (ਅਜੇਹੇ ਮਿੱਤਰ ਬਣਾਣ ਵਾਲਾ) ਮਿੱਟੀ ਵਿਚ ਰਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਆਤਮਕ ਮੌਤੇ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਮਾਇਆ ਦੇ ਬਹੁਤੇ ਰੰਗ-ਤਮਾਸ਼ੇ ਵੇਖ ਕੇ ਉਹ ਕੁਰਾਹੇ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸਹੀ ਜੀਵਨ-ਰਾਹ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਖੁੰਝ ਕੇ ਉਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। (ਇਸ ਗੇੜ ਵਿਚੋਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਹੀ ਖ਼ਲਾਸੀ ਪਾਈਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਨਾਲ (ਗੁਰੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਮਿਲਾ ਕੇ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।੬।
ਹੇ ਅਵੇਸਲੇ ਤੇ ਗਿਆਨ-ਹੀਣ ਜੀਵ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਦੀ ਆਸ ਵਿਅਰਥ ਹੈ। ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਚੰਗੇ ਮੰਦੇ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਸੰਸਕਾਰ ਤਾਂ ਹਰ ਵੇਲੇ ਅੰਦਰ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹਨ, (ਜੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਨਾਹ ਪਈਏ, ਤਾਂ ਉਹ ਅੰਦਰਲੇ ਚੰਗੇ ਮੰਦੇ ਸੰਸਕਾਰ ਚੰਗੇ ਮੰਦੇ ਪਾਸੇ ਖਿੱਚਦੇ ਹਨ) ਤੇ ਇਸ ਖਿੱਚਾ-ਖਿੱਚੀ ਵਿਚ ਖ਼ੁਆਰ ਹੋਵੀਦਾ ਹੈ। ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਲੋਕਾਈ (ਦੁਨੀਆ ਵਾਲੇ) ਸਹਿਮ ਵਿਚ ਗ੍ਰਸੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਅਜੇਹੀ ਲੋਕਾਈ ਨੂੰ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਨੇ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਆਪਣੀ ਤੱਕ ਵਿਚ ਰੱਖਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।੨।
ਜਿਸ ਕਰਤਾਰ ਨੇ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਰਚੀ ਹੈ, ਤੇ ਰਚ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਟਿਕਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਹ ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਨੂੰ ਆਸਰਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਕਦੇ ਭੀ ਮਨ ਤੋਂ ਭੁਲਾਣਾ ਨਹੀਂ, ਉਹ ਸਦਾ ਹੀ ਸਭ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਅਰਦਾਸ ਕਰ ਕਿ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਕਦੇ ਨਾਹ ਭੁੱਲੇ। ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੈ।੮।੧।੨।
4. Hukamnama in Hindi
(Kacha Rang Kasumbh Ka Thorarian Din.....)
सूही महला १ घरु ९ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ कचा रंगु कसु्मभ का थोड़ड़िआ दिन चारि जीउ ॥ विणु नावै भ्रमि भुलीआ ठगि मुठी कूड़िआरि जीउ ॥ सचे सेती रतिआ जनमु न दूजी वार जीउ ॥१॥ रंगे का किआ रंगीऐ जो रते रंगु लाइ जीउ ॥ रंगण वाला सेवीऐ सचे सिउ चितु लाइ जीउ ॥१॥ रहाउ ॥ चारे कुंडा जे भवहि बिनु भागा धनु नाहि जीउ ॥ अवगणि मुठी जे फिरहि बधिक थाइ न पाहि जीउ ॥ गुरि राखे से उबरे सबदि रते मन माहि जीउ ॥२॥ चिटे जिन के कपड़े मैले चित कठोर जीउ ॥ तिन मुखि नामु न ऊपजै दूजै विआपे चोर जीउ ॥ मूलु न बूझहि आपणा से पसूआ से ढोर जीउ ॥३॥ नित नित खुसीआ मनु करे नित नित मंगै सुख जीउ ॥ करता चिति न आवई फिरि फिरि लगहि दुख जीउ ॥ सुख दुख दाता मनि वसै तितु तनि कैसी भुख जीउ ॥४॥ बाकी वाला तलबीऐ सिरि मारे जंदारु जीउ ॥ लेखा मंगै देवणा पुछै करि बीचारु जीउ ॥ सचे की लिव उबरै बखसे बखसणहारु जीउ ॥५॥ अन को कीजै मितड़ा खाकु रलै मरि जाइ जीउ ॥ बहु रंग देखि भुलाइआ भुलि भुलि आवै जाइ जीउ ॥ नदरि प्रभू ते छुटीऐ नदरी मेलि मिलाइ जीउ ॥६॥ गाफल गिआन विहूणिआ गुर बिनु गिआनु न भालि जीउ ॥ खिंचोताणि विगुचीऐ बुरा भला दुइ नालि जीउ ॥ बिनु सबदै भै रतिआ सभ जोही जमकालि जीउ ॥७॥ जिनि करि कारणु धारिआ सभसै देइ आधारु जीउ ॥ सो किउ मनहु विसारीऐ सदा सदा दातारु जीउ ॥ नानक नामु न वीसरै निधारा आधारु जीउ ॥८॥१॥२॥
अर्थ:
सूही महला १ घर ९
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
ईश्वर एक है, सतगुरु की कृपा से प्राप्त होता है।
कच्चा रंग कसुंभ (गुलबखावरी फूल) का होता है, जो केवल चार दिन ही टिकता है।
नाम के बिना जीव भ्रम में भटकता है, और झूठी माया की ठगी में लुट जाता है।
जो सच्चे (ईश्वर) से जुड़े होते हैं, उनका जन्म व्यर्थ नहीं जाता – उन्हें फिर से जन्म नहीं लेना पड़ता॥१॥
जो खुद रंगे हुए हैं, उन्हें और किस रंग से रंगा जा सकता है?
रंग चढ़ाने वाले (ईश्वर) की सेवा करनी चाहिए, और सच्चे प्रभु में मन लगाना चाहिए॥१॥ रहाउ॥
चारों दिशाओं में घूमने से कुछ नहीं होता, यदि भाग्य नहीं है तो धन (परमात्मा का नाम) नहीं मिलेगा।
जो अपने बुरे कर्मों में लिप्त हैं, वे पाप के कारण कहीं टिक नहीं पाते।
गुरु द्वारा बचाए गए ही बचते हैं, जो शबद (गुरु के शब्द) में रचे-बसे होते हैं॥२॥
जिनके कपड़े बाहर से सफेद हैं, लेकिन भीतर से उनका चित्त कठोर और मैला है,
उनके मुख से प्रभु का नाम नहीं निकलता, वे दोहरी सोच में चोरों जैसे जीते हैं।
जो अपने मूल (असली स्वरूप) को नहीं पहचानते, वे पशुओं जैसे जीवन बिताते हैं॥३॥
मन हर रोज खुशी चाहता है और रोज सुख मांगता है,
परंतु सच्चे करता (ईश्वर) को याद नहीं करता, इसलिए बार-बार दुख में फँसता है।
जिसके मन में सुख-दुख का दाता बसता है, उसे फिर कोई भूख या कमी नहीं रहती॥४॥
जो उधार लेने वाला है, उसे कर वसूलने वाला यमराज सिर पर मारता है।
हिसाब माँगता है और पूछताछ करता है — तू क्या कर के आया है?
जो सच्चे प्रभु में लिव (ध्यान) लगाता है, वही उसकी माफी से बचता है॥५॥
जो दूसरे को अपना मित्र बनाता है, वह अंत में मिट्टी में मिलकर मर जाता है।
रंग-बिरंगे दृश्यों को देखकर मोह में भटक जाता है और बार-बार जन्म-मरण में फँसता है।
केवल प्रभु की कृपा दृष्टि से ही छुटकारा मिलता है — उसी कृपा से आत्मा प्रभु में मिलती है॥६॥
जो अज्ञानी हैं, वे गुरु के बिना ज्ञान नहीं खोज सकते।
विवादों और उलझनों में जीवन खराब होता है, और बुरा-भला दोनों साथ चलते हैं।
जो शबद (गुरु का उपदेश) के बिना डर से प्रेरित नहीं हैं, वे सब यमराज की पकड़ में आते हैं॥७॥
जिसने यह सृष्टि रची और सबको सहारा दिया,
ऐसे दाता को हम मन से कैसे भूल सकते हैं, जो हमेशा-हमेशा देने वाला है?
**नानक कहते हैं — प्रभु का नाम न भूले, वही हमारा आधार और सहारा है॥८॥੧॥੨॥












