Eh Dhan Akhut Na Nikhuttai Na Jaye
Hukamnama Sachkhand Sri Harmandir Sahib, Amritsar: Eh Dhan Akhut Na Nikhuttai Na Jaye, Poore Satgur Diya Dikhaye Bani Sri Guru Amar Das Ji, Documented in SGGS Ji Ang 663 under Raag Dhanasari.
Hukamnama | ਇਹੁ ਧਨੁ ਅਖੁਟੁ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ਨ ਜਾਇ |
Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 663 |
Creator | Guru Amar Dass Ji |
Raag | Dhanasari |
Date CE | 07 November, 2023 |
Date Nanakshahi | 22 Katak, 555 |
Translation in Punjabi
(ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਧਨ ਪਰਗਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਸੁਰਤਿ ਜੋੜ ਕੇ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇ) ਸ਼ਾਹ ਬਣ ਗਏ। ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹ ਨਾਮ-ਧਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਨ ਵਿਚ ਆ ਕੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹ ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਕਦੇ ਮੁੱਕਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ, ਨਾਹ ਇਹ (ਖ਼ਰਚਿਆਂ) ਮੁੱਕਦਾ ਹੈ, ਨਾਹ ਇਹ ਗਵਾਚਦਾ ਹ ੈ। (ਇਸ ਧਨ ਦੀ ਇਹ ਸਿਫ਼ਤਿ ਮੈਨੂੰ) ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਵਿਖਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। (ਹੇ ਭਾਈ!) ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਆਪਣੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਵਸਾਂਦਾ ਹਾਂ।੧।
(ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਸਰਨ ਆਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਔਗੁਣ ਦੂਰ ਕਰ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ (ਉਸ ਦੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ। (ਹੇ ਭਾਈ!) ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ (ਉਚਾਰੀ ਹੋਈ) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਹੁਲਾਰੇ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ। (ਇਸ ਬਾਣੀ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।੨।
ਹੇ ਭਾਈ ਜਨੋ! ਇਕ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਤਮਾਸ਼ਾ ਵੇਖੋ। (ਗੁਰੂ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਤੇਰ-ਮੇਰ ਮਿਟਾ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦਾ ਨਾਮ ਉਸ ਦੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਵਸਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਅਮੋਲਕ ਹੈ, (ਕਿਸੇ ਭੀ ਦੁਨਿਆਵੀ ਕੀਮਤ ਨਾਲ) ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ। (ਹਾਂ,) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਨ ਵਿਚ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ।੩।
(ਹੇ ਭਾਈ! ਭਾਵੇਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, (ਪਰ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਤਿ ਉਤੇ ਤੁਰਿਆਂ ਹੀ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਡੂੰਘੀ ਸਾਂਝ ਪਾ ਕੇ (ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਵੱਸਦਾ) ਪਛਾਣ ਲਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (ਸਦਾ ਲਈ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਮਨ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ) ਪਤੀਜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।੪।
English Translation
Dhhanaasaree Mahalaa 3 Ghar 2 Choupade
Ik Oankaar Satgur Parsaad ||
Eh Dhan Akhut Na Nikhuttai Na Jaye ||
Poorai Satgur Deeaa Dikhaae ||
Apune Satgur Kau Sad Bal Jaaee ||
Gur Kirpaa Te Har Mann Vasaaee ||1||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
This wealth is inexhaustible. It shall never be exhausted, and it shall never be lost. The Perfect True Guru has revealed it to me. I am forever a sacrifice to my True Guru. By Guru’s Grace, I have enshrined the Lord within my mind.
Se Dhhanvant Har Naam Liv Laae ||
Gur Poorai Har Dhhan Pargaaseaa Har Kirpaa Te Vasai Man Aae || Rahaau ||
They alone are wealthy, who lovingly attune themselves to the Lord’s Name. The Perfect Guru has revealed to me the Lord’s treasure; by the Lord’s Grace, it has come to abide in my mind.
Avgun Kaatt Gun Ridhai Samaae ||
Poorae Gur Kai Sehaj Subhaae ||
Poore Gur Kee Saachee Baanee ||
Sukh Man Antar Sehaj Samaanee ||2||
He is rid of his demerits, and his heart is permeated with merit and virtue. By Guru’s Grace, he naturally dwells in celestial peace. True is the* *Word of the Perfect Guru’s Bani. They bring peace to the mind, and celestial peace is absorbed within.
Ek Acharaj Jan Dekhahu Bhaaee ||
Dubidhhaa Maar Har Mann Vasaaee ||
Naam Amolak N Paaeaa Jaae ||
Gur Parsaad Vasai Man Aae ||3||
O my humble Siblings of Destiny, behold this strange and wonderful thing: duality is overcome, and the Lord dwells within his mind. The Naam, the Name of the Lord, is priceless; it cannot be taken. By Guru’s Grace, it comes to abide in the mind.
Sabh Meh Vasai Prabh Eko Soe ||
Gurmatee Ghatt Paragatt Hoe ||
Sehaje Jin Prabh Jaan Pashhaaneaa ||
Naanak Naam Milai Man Maaneaa ||4||1||
He is the One God, abiding within all. Through the Guru’s Teachings, He is revealed in the heart. One who intuitively knows and realizes God, Nanak Ji, obtains the Naam; his mind is pleased and appeased.
Download Hukamnama PDF
Hukamnama in Hindi
( Eh Dhan Akhut Na Nikhuttai Na Jaye ) धनासरी महला ३ घरु २ चउपदे ੴ सतिगुर प्रसाद ॥ इहु धन अखुट न निखुटै न जाए ॥ पूरै सतिगुर दीआ दिखाए ॥ अपुने सतिगुर कौ सद बल जाई ॥ गुर किरपा ते हरि मंन वसाई ॥१॥ से धनवंत हरि नाम लिव लाए ॥ गुर पूरै हरि धन परगासिआ हरि किरपा ते वसै मन आए ॥ रहाउ ॥
धनासरी महला ३ घरु २ चउपदे ईश्वर एक है, जिसे सतगुरु की कृपा से पाया जा सकता है।
यह नाम-धन कदापि खत्म होने वाला नहीं है अर्थात् यह तो अक्षय है, न यह कभी खत्म होता है और न ही यह चोरी होता है। पूर्ण सतगुरु ने मुझे यह दिखा दिया है। मैं अपने पूर्ण सतगुरु पर सदैव ही कुर्बान जाता हूँ। गुरु की कृपा से मैंने भगवान को अपने मन में बसा लिया है॥१॥
केवल वही धनवान है, जो हरि-नाम में ध्यान लगाकर रखता हैं। पूर्ण गुरु ने मेरे ह्रदय में हरि-नाम धन का प्रकाश कर दिया है और भगवान की कृपा से यह नाम-धन मेरे मन में आकर बस गया है॥ रहाउ॥
अवगुण काट गुण रिदै समाए ॥ पूरे गुर कै सहज सुभाए ॥ पूरे गुर की साची बाणी ॥ सुख मन अंतर सहज समाणी ॥२॥
अवगुण मिटकर गुण आकर उसके हृदय में बस गए हैं जो की पूर्ण गुरु के प्रेम द्वारा सहज स्वभाव ही हुआ है। पूर्ण गुरु की वाणी सत्य एवं शाश्वत है और इससे मन में सुख एवं सहजावस्था उत्पन्न हो जाती है।॥ २॥
एक अचरज जन देखहु भाई ॥ दुबिधा मार हरि मंन वसाई ॥ नाम अमोलक न पाया जाए ॥ गुर परसाद वसै मनि आए ॥३॥
हे लोगो ! हे भाई ! एक आश्चर्य देखो मैंने अपनी दुविधा को मारकर भगवान को अपने हृदय में बसा लिया है। यह नाम बड़ा अमूल्य है और यह किसी भी मूल्य पर पाया नहीं जा सकता। यह तो गुरु की कृपा से ही मन में आकर बसता है॥३॥
सभ महि वसै प्रभ एको सोए ॥ गुरमती घट परगट होए ॥ सहजे जिन प्रभ जाण पछाणिआ ॥ नानक नाम मिलै मन मानिआ ॥४॥१॥
एक प्रभु ही समस्त जीवों में निवास करता है और गुरु के उपदेश द्वारा वह हृदय में ही प्रगट हो जाता है। जिसने सहजावस्था में प्रभु को जान कर पहचान लिया है, हे नानक ! उसे हरि-नाम मिल गया है और उसका मन तृप्त हो गया है॥ ४॥ १॥