Waho Waho Aap Akhainda
Waho Waho Aap Akhainda, Gur Sabdi Sach Soye, Waho Waho Sifat Salaah Hai Gurmukh Boojhai Koye;
This Shabad is found on page 514 of Guru Granth Sahib Ji, composed by the Third Sikh Guru, Amar Dass Ji, in the melodic Raga Gujri Ki Vaar Pauri 14th with Shloka.
Gurbani Mukhwak | ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਆਪਿ ਅਖਾਇਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਸੋਇ |
Source | Hukamnama Sri Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 514 |
Creator | Guru Amar Dass Ji |
Raag | Gujri |
Explanation in English:
Slok Mahalla - 3rd ( Waho Waho Aap Akhainda Gur Sabdi Sach.... )
O Nanak! The Guru-minded persons, who contemplate the Guru's Word (for better understanding) are tempted by the Lord to recite the True Name of the Lord in the form of VaheGuru (wonderful Lord). But a few Guru-minded persons sing the praises of the Lord, considering it worthwhile. The Lord's sayings (in the form of Guru's Word, Gurbani) are also wonderful and true, and we can unite with the Lord with their help of them. The Guru-minded persons, who are fortunate enough, have sung the praises of the limitless Lord and attained the Lord by meditating on the True Name. (1)
Mahalla 3rd: (The tongue, which repeats the True Name of the Lord, through the Guru's Word, is worthy of respect, and the Lord unites such persons with Himself. The Lord Himself enables such fortunate ones, who attain the Lord's True Name, (VaheGuru), and then they gain honour and respect in the company of holy saints and the Lord's Presence. (2)
Pouri: The self-willed persons, who have false and untrue doors of egoism within their body fort are always full of ego, and pride, and such blind and ignorant self-willed persons, who are lost in whims and fancies do not perceive such doors. Some untruthful persons have tired themselves out in various false activities without realizing the Truth and these doors remain closed.
But when they recite Lord's True Name through the Guru's guidance, they get full realisation of Truth (with doors opening up) and the Lord Himself engages them in recitation of True Name. Infact, the Lord is like a tree laden with the nectar of True Name as its fruit and the persons, who have partaken of this nectar of True Name, get satiated. (14)
Translation in Punjabi
( Waho Waho Aap Akhainda Gur Sabdi Sach.... )
ਕੋਈ (ਵਿਰਲਾ) ਗੁਰਮੁਖ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ 'ਵਾਹ ਵਾਹ' ਆਖਣਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਉਹ ਸੱਚਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਮਨੁੱਖ ਪਾਸੋਂ) 'ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ' ਅਖਵਾਂਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਾਂਦਾ ਹੈ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ, (ਇਸ ਨਾਲ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਮੇਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ) ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਦਿਆਂ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ; (ਪਰ, ਇਹ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।੧।
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ 'ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ' ਆਖਦੀ ਜੀਭ ਸੋਹਣੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਦਾ ਹੀ ਗੁਰੂ ਦੇ ਪੂਰਨ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੈ। ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵਿਚੋਂ ਪ੍ਰਭੂ 'ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ' ਅਖਵਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਮਨੁੱਖ 'ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ' ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸੋਹਣੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ ਤੇ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨ ਪਰਸਣ ਆਉਂਦੀ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮੇਹਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤੇ ਸੱਚੇ ਦਰ ਤੇ ਸੋਭਾ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।੨।
ਅਹੰਕਾਰੀ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ-ਰੂਪ ਕਿਲ੍ਹੇ ਵਿਚ ਕੂੜ ਤੇ ਕੁਸੱਤ-ਰੂਪ ਕਰੜੇ ਫਾਟਕ ਲੱਗੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਪਰ ਅੰਨ੍ਹੇ ਤੇ ਅਗਿਆਨੀ ਮਨਮੁਖਾਂ ਨੂੰ ਭਰਮ ਵਿਚ ਭੁੱਲੇ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ ਦਿੱਸਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਭੇਖ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕ ਭੇਖ ਕਰ ਕਰ ਕੇ ਥੱਕ ਗਏ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਭੀ ਕਿਸੇ ਉਪਾਉ ਕਰਨ ਨਾਲ (ਇਹ ਫਾਟਕ) ਨਹੀਂ ਦਿੱਸੇ, (ਹਾਂ) ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕਪਾਟ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਖੁਲ੍ਹਦੇ ਹਨ। ਪ੍ਰਭੂ (ਦਾ ਨਾਮ) ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦਾ ਰੁੱਖ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ (ਇਸ ਦਾ ਰਸ) ਪੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਰੱਜ ਗਏ ਹਨ।੧੪।
Download Hukamnama PDF
Mere Saaha in Devnagari (Original)
सलोक मः ३ ॥ वाहु वाहु आप अखाएंदा गुर सबदी सच सोए ॥ वाहु वाहु सिफत सलाह है गुरमुख बूझै कोय ॥ वाहु वाहु बाणी सच है सच मिलावा होए ॥ नानक वाहु वाहु करतिआ प्रभु पाया करमि परापत होय ॥१॥ मः ३ ॥ वाहु वाहु करती रसना सबद सुहाई ॥ पूरै सबद प्रभु मिलिआ आई ॥ वडभागीआ वाहु वाहु मुहहु कढाई ॥ वाहु वाहु करहि सेई जन सोहणे तिन्ह कौ परजा पूजण आई ॥ वाहु वाहु करम परापत होवै नानक दर सचै सोभा पाई ॥२॥ पौड़ी ॥ बजर कपाट काया गड़् भीतर कूड़ कुसत्त अभिमानी ॥ भरम भूले नदर न आवनी मनमुख अंध अज्ञानी ॥ उपाइ कितै न लभनी कर भेख थके भेखवानी ॥ गुर सबदी खोलाईअन्ह हरि नाम जपानी ॥ हरि जीओ अमृत बिरखु है जिन पीआ ते त्रिपतानी ॥१४॥॥
Hukamnama meaning in Hindi:
श्लोक महला ३॥ वह सत्यस्वरूप परमात्मा गुरु के शब्द द्वारा अपनी ‘वाह-वाह' (महिमा) करवाता है। कोई विरला गुरुमुख ही इस तथ्य को समझता है कि ‘वाह-वाह' प्रभु की उस्तति-महिमा है। यह सच्ची वाणी भी 'वाह-वाह' है, जिससे मनुष्य सत्य (प्रभु) को मिल जाता है। हे नानक ! वाह-वाह (स्तुतिगान) करते हुए ही परमात्मा के करम (कृपा) से ही उसको पाया जा सकता है ॥ १ ॥
महला ३॥ वाह-वाह (गुणानुवाद) करती हुई रसना गुरु-शब्द से सुन्दर लगती है। पूर्ण शब्द-गुरु द्वारा प्रभु आकर मनुष्य को मिल जाता है। भाग्यवान ही अपने मुख से भगवान की वाह-वाह (गुणगान) करते हैं। वे सेवक सुन्दर हैं, जो परमेश्वर की वाह-वाह (स्तुतिगान) करते हैं, प्रजा उनकी पूजा करने के लिए आती है। हे नानक ! करम से ही प्रभु की वाह-वाह (उस्तति) प्राप्त होती है और मनुष्य सच्चे द्वार पर शोभा पाता है॥ २॥
पउड़ी॥ काया रूपी दुर्ग के भीतर झूठ, फरेब एवं अभिमान के वज कपाट लगे हुए हैं। भ्रम में भूले हुए अन्धे एवं अज्ञानी स्वेच्छाचारी उनको देखते ही नहीं। वे किसी भी उपाय द्वारा कपाट ढूंढ नहीं पाते। भेषधारी भेष धारण कर-करके थक गए हैं। जो व्यक्ति हरि-नाम जपते हैं, गुरु के शब्द द्वारा उनके कपाट खुल जाते हैं। श्रीहरि अमृत का वृक्ष है, जो इस अमृत का पान करते हैं, वे तृप्त हो जाते हैं।॥ १४॥