Table of Contents
1 Ladham Labhan-haar Karam Karando Ma Piri
Hukamnama/Mukhwak Ladham Labhan-haar Karam Karando Ma Piri, Iko Sirjan-har Nanak Bia Na Pasiye is pious Gurbani composed by Sri Guru Arjan Dev Ji, documented on Page 521 of Sri Guru Granth Sahib Ji, in Raga Sorath.
| Hukamnama | ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ ਲਧਮੁ ਲਭਣਹਾਰੁ ਕਰਮੁ ਕਰੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥ |
| Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
| Ang | 521 |
| Creator | Guru Arjan Dev Ji |
| Raag | Gujri |
2 Hukamnama Translation in ENG
Salok Mahalla 5
Ladham labhanhaar karam karando maa piri.
Iko sirjanhaar Nanak biaa na pasiaai. ॥1॥
O beloved Lord, whatever is obtained comes through the grace of the Giver.
O Nanak, there is only One Creator; besides Him, no one else is seen. ॥1॥
Salok Mahalla 5
Paapriyaa pachhaar baan sachaavaa sannh kai.
Gur mantarraa chitaar Nanak dukh na theevee. ॥2॥
With the arrow of Truth, strike down and destroy sins.
O Nanak, remembering the Guru’s mantra, suffering does not arise. ॥2॥
Pauri
Waahu waahu sirjanhaar paaianu thaadh aap.
Jeea jant meharvaan tis no sada jaap.
Dayaadhaaree samrath chuke bil bilaap.
Nathe taap dukh rog poore gur prataap.
Keetianu aapnee rakh gareeb nivaaj thaap.
Aape laian chhadaai bandhan sagal kaap.
Tisan bujhee aas punnee man santokh dhraap.
Vaddee hoon vaddaa apaar khasam jis lep na punn paap. ॥13॥
Waah! Waah! Praise to the Creator, who Himself establishes and supports all.
He is merciful to all beings—remember Him forever.
The compassionate, all-powerful Lord has ended cries of suffering.
By the Guru’s perfect grace, fever, pain, and disease have vanished.
He Himself protects His creation and uplifts the poor.
He Himself cuts away all bonds and frees us.
Desire is quenched, hopes fulfilled, and the mind is satisfied with contentment.
The Master is the greatest of the great, infinite—untouched by virtue or sin. ॥13॥
3 Hukamnama in Hindi
सलोक महला ५
लधमु लभणहारु करमु करंदो मा पिरी।
इको सिरजणहारु नानक बिआ न पसीऐ। ॥१॥
हे प्रिय प्रभु! जो कुछ भी मिलता है, वह देने वाले परमात्मा की कृपा से ही मिलता है।
हे नानक! केवल एक ही सृष्टिकर्ता है, उसके अतिरिक्त और कोई दिखाई नहीं देता। ॥१॥
सलोक महला ५
पापड़िआ पछाड़ि बाणु सचावा सन्न्ह कै।
गुर मंत्रड़ा चितारि नानक दुखु न थीवई। ॥२॥
सत्य के बाण से पापों को गिराकर नष्ट कर दे।
हे नानक! गुरु-मंत्र का स्मरण करने से कोई दुःख नहीं होता। ॥२॥
पउड़ी
वाहु वाहु सिरजणहारु पाइअनु ठाढ़ि आपि।
जीअ जंत मिहरवानु तिस नो सदा जापि।
दइआ धारी समरथि चुके बिल बिलाप।
नठे ताप दुख रोग पूरे गुर प्रतापि।
कीतिआनु आपणी रख गरीब निवाजि थापि।
आपे लइअनु छडाइ बंधन सगल कापि।
तिसन बुझी आस पुंनी मन संतोषि ध्रापि।
वडी हूं वडाआ अपार खसमु जिसु लेपु न पुन्नि पापि। ॥१३॥
वाह! वाह! उस सृष्टिकर्ता की महिमा है, जिसने स्वयं सबको संभाल कर खड़ा किया है।
वह सभी जीवों पर दयालु है—उसका नाम सदा जपना चाहिए।
दयालु और समर्थ प्रभु ने रोना-विलाप समाप्त कर दिया।
पूर्ण गुरु के प्रताप से ताप, दुःख और रोग नष्ट हो गए।
उसने स्वयं अपनी सृष्टि की रक्षा की और गरीबों का सहारा बना।
उसने स्वयं सभी बंधनों को काटकर मुक्त कर दिया।
तृष्णा शांत हो गई, आशा पूरी हुई, और मन संतोष से तृप्त हो गया।
वह स्वामी सबसे महान और अपार है—जिस पर न पुण्य का प्रभाव है, न पाप का। ॥१३॥
4 Download Hukamnama PDF
5 Hukamnama meaning in Punjabi
ਜਦੋਂ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਖਸਮ ਨੇ (ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ) ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਲੱਭਣ-ਜੋਗ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ, (ਹੁਣ) ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਕ ਕਰਤਾਰ ਹੀ (ਹਰ ਥਾਂ) ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦਾ।੧। ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸੱਚ (ਭਾਵ, ਸਿਮਰਨ) ਦਾ ਤੀਰ ਤਾਣ ਕੇ ਚੰਦਰੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਨਸਾ ਦੇ, ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾ ਸੋਹਣਾ ਮੰਤ੍ਰ ਚੇਤੇ ਕਰ, (ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪਦਾ।੨।
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਉਸ ਕਰਤਾਰ ਨੂੰ 'ਧੰਨ ਧੰਨ' ਆਖ ਜਿਸ ਨੇ (ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਆਪ ਠੰਢ ਪਾਈ ਹੈ, ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ਜੋ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਹੈ। ਸਮਰੱਥ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ) ਮੇਹਰ ਕੀਤੀ ਹੈ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰੋਣੇ ਮੁੱਕ ਗਏ, ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਪ੍ਰਤਾਪ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ (ਸਾਰੇ) ਕਲੇਸ਼, ਦੁੱਖ ਤੇ ਰੋਗ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ। (ਜਿਨ੍ਹਾਂ) ਗ਼ਰੀਬਾਂ (ਭਾਵ, ਦਰ-ਢੱਠਿਆਂ) ਨੂੰ ਨਿਵਾਜ ਕੇ ਥਾਪਣਾ ਦੇ ਕੇ (ਉਹਨਾਂ ਦੀ) ਰੱਖਿਆ ਉਸ (ਪ੍ਰਭੂ) ਨੇ ਆਪ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬੰਧਨ ਕੱਟ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ) ਉਸ ਨੇ ਆਪ ਛੁਡਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਸੰਤੋਖ ਨਾਲ ਰੱਜ ਜਾਣ ਕਰ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਦੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਮਿਟ ਗਈ ਹੈ। (ਪਰ) ਬੇਅੰਤ (ਪ੍ਰਭੂ) ਖਸਮ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ (ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਕੀਤੇ) ਪੁੰਨ ਜਾਂ ਪਾਪ ਨਾਲ (ਜ਼ਾਤੀ ਤੌਰ ਤੇ) ਕੋਈ-ਲੱਗ-ਲਬੇੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ।੧੩।






