Mirtak Kau Payo Tan Sasa
Mirtak Kau Payo Tan Sasa, Bichhurat Aan Milaya; Bani Sri Guru Arjan Dev Ji, Documented in Sri Guru Granth Sahib Ji at Ang 614 under Raga Sorath. मृतक को पायो तन सासा, बिछुरत आन मिलाया; गुरुवाणी श्री गुरु अर्जुन देव जी महाराज, राग सोरठ, श्री गुरु ग्रंथ साहिब जी के पावन अंग 614 पर सुशोभित।
Hukamnama | ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਪਾਇਓ ਤਨਿ ਸਾਸਾ |
Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 614 |
Creator | Guru Arjan Dev Ji |
Raag | Sorath |
English Translation
Sorath Mahala - 5th ( Mirtak Kau Payo Tan Sasa... )
O Lord! You have infused life in the dead body of this man who was separated from You for ages and by uniting him with the True Guru, he has again been resurrected. These foolish men who were behaving like animals or demons (without the True Name), have been uniting with the Guru and are now reciting True Name by singing the praises of the Lord. (1)
O Brother! Look at the Greatness of the perfect Guru, who cannot be evaluated by us, as His contribution (towards our attainment) has been the greatest, beyond our comprehension. (Pause)
O Guru! We have enjoyed the perfect bliss by casting away our ills and afflictions through Your Grace! We are immersed in the blissful Lord now. Now we have fulfilled all our desires without any worry (automatically) and all our jobs have been completed successfully. (2)
Now we have gained eternal bliss in this world and have proceeded to the next world with flying colours, emancipating from the cycle of births and deaths. By winning the love and acceptance of the True Guru, we have attained the True Name through fearlessness and developed the Lord's love. (3)
We have always cast away our whims and fancies, including dual-mindedness, by singing the Lord's praises. (while sitting or standing).
O Nanak! The persons, who have sought the Guru's support, have fulfilled their desires having completed all their functions successfully. (4-10-21)
Download Hukamnama PDF
Hukamnama Hindi Translation
यह शब्द गुरु अर्जन देव जी द्वारा रचित है और इसमें गुरु की महिमा और नाम जपने के लाभों का वर्णन किया गया है।
सोरठ महला ५ ॥ मिरतक कौ पायो तन सासा बिछुरत आन मिलाया॥ पसू प्रेत मुगध भए स्रोते हरि नामा मुख गाया ॥१॥ पूरे गुर की देख वडाई ॥ ता की कीमत कहण न जाई ॥ रहाउ ॥ दूख सोग का ढाहिओ डेरा अनद मंगल बिसरामा ॥ मन बांछत फल मिले अचिंता पूरन होए कामा ॥२॥ ईहा सुख आगै मुख ऊजल मिट गए आवण जाणे ॥ निरभौ भए हिरदै नाम वसिआ अपुने सतिगुर कै मन भाणे ॥३॥ ऊठत बैठत हरि गुण गावै दूख दरद भ्रम भागा ॥ कहु नानक ता के पूर करमा जा का गुर चरनी मन लागा ॥४॥१०॥२१॥
गुरु के कारण मरे हुए शरीर में फिर से जीवन आ गया। जो जीव अलग हो गए थे, वे वापस मिल गए। जो पशु, प्रेत, और मूर्ख थे, वे अब हरि का नाम मुख से गाने लगे।१। पूरे गुरु की महानता देखो। उसकी कीमत कहनी असंभव है। रहाउ।
दुख और शोक का घर उजड़ गया। आनंद और उत्सव का वास हो गया। मन की इच्छित फल बिना चिंता के मिल गए और सभी कार्य पूर्ण हो गए।२।
इस जीवन में सुख मिला और आगे (मरणोपरांत) भी मुख उज्ज्वल रहेगा। आवागमन समाप्त हो गया। मन में सतगुरु के प्रति श्रद्धा से हरि का नाम बस गया और मन निर्भय हो गया।३।
उठते-बैठते हरि के गुण गाता है, जिससे दुख, दर्द, और भ्रम भाग जाते हैं। नानक कहते हैं, उसके कर्म पूरे होते हैं जिसका मन गुरु की शरण में लग जाता है।४।१०।२१।
Punjabi Translation
ਸੋਰਠਿ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ॥
ਗੁਰੂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੁਰਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਸੁਆਸ ਪਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਛੜਿਆਂ ਹੋਇਆ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ॥ ਜਦ ਗੁਰੂ ਆਪਣੇ ਪਾਵਨ ਮੁੱਖ ਤੋਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਪਸ਼ੂ, ਜਿੰਨ ਅਤੇ ਮੂਰਖ ਆਦਿਕ ਅਧਮ ਜੂਨੀਆਂ ਭੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥ ਪੂਰਨ ਗੁਰੂ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਦੇਖੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ॥ ਠਹਿਰਾਉ ॥
ਗੁਰੂ ਨੇ ਆਤਮਿਕ ਵੇਦਨਾ ਪੀੜਾਂ ਅਤੇ ਅੰਦਰੋਂ ਉਠਦੇ ਅਫਸੋਸ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅੰਦਰ ਸਦਗੁਣਾਂ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ, ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਟਿਕਾਉ ਕਰਾਇਆ ਹੈ ॥ ਜਿਸ ਉੱਪਰ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਹੋਵੇ ਉਸਦੇ ਮਨਭਾਵਨ ਮਨੋਰਥ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸਿੱਧ ਹੁੰਦੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਹਰ ਕੰਮ ਆਪੇ ਹੀ ਸਵਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥ ਇੱਥੇ ਭੀ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਮਾਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾਮ ਦੇ ਜਾਪ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਸੱਚਖੰਡ ਵਿਰਾਜ ਕੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਵੀ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ॥ ਜੋ ਆਪਣੇ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਚਿੱਤ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਨਾਮ ਟਿਕਣ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਡਰ ਭਉ ਜਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥
ਉਠਦਿਆਂ ਤੇ ਬਹਿੰਦਿਆਂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਉਣ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖ, ਤਕਲੀਫ ਅਤੇ ਸ਼ੰਕੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹੀ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ਜਾਣੋ ਜਿਸ ਦਾ ਚਿੱਤ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਚਰਣਾਂ ਨਾਲ ਭਾਵ 'ਨਾਮ-ਭਾਵ-ਅੰਮ੍ਰਿਤ' ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਿਆ ਹੈ ॥