Table of Contents
Har Bisrat Sada Khuari
Har Bisrat Sada Khuari, Ta Kau Dhokha Kaha Byapae, Ja Kau Oat Tuhari Mukhwak by Sahib Sri Guru Arjan Dev Ji, and is present on Ang 711 of Sri Guru Granth Sahib Ji in Raga Todee.
Hukamnama | Har Bisrat Sada Khuari |
Place | Darbar Sri Harmandir Sahib Ji, Amritsar |
Ang | 711 |
Creator | Guru Arjan Dev Ji |
Raag | Todee |
1. Har Bisrat Sada Khuari - English Translation
Todi Mahala- 5 (Har Bisrat Sada Khuari) O, Lord! The persons, bereft of your love and service, always face disgust and miseries. Whereas the Guru-minded persons, having Your support and Grace as their mainstay in. life, never suffer from any disappointment or shortcomings in life. (Pause)
O, True Master! The life spent in the absence of Your True Name, is just like leading the life of a snake. A snake who frets and fumes with its venom, Similarly, the self-willed person wastes his life in suffering, fretting with fumes. In fact, such a person, having his kingdom over the whole world (nine Khands regions) even but without the love of Lord's True Name leaves this world without achieving anything fruitful and losing this battle of life. (1)
O, Nanak! The persons, who are blessed with the Lord's grace and benevolence, have enjoyed the bliss of life. By singing the praises of the Lord, the treasure of all virtues. Blessed are such persons, who have truly enjoyed the peace and tranquillity of mind (in the world) in reciting True Name. We offer ourselves as a sacrifice to such noble souls and greet them with honor. (2 - 2)
2. Download Hukamnama PDF
3. Hukamnama Meaning in Gurmukhi
ਪਦਅਰਥ: ਖੁਆਰੀ = ਬੇ = ਇੱਜ਼ਤੀ। ਕਉ = ਨੂੰ। ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ = ਨਹੀਂ ਵਿਆਪ ਸਕਦਾ। ਓਟ = ਆਸਰਾ।ਰਹਾਉ।
ਬਲਨਾ = ਬਿਲਾਨਾ, ਗੁਜ਼ਾਰਨਾ। ਅਰਜਾਰੀ = ਉਮਰ। ਨਵ ਖੰਡਨ ਕੋ ਰਾਜੁ = ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦਾ ਰਾਜ। ਅੰਤਿ = ਆਖ਼ਰ ਨੂੰ। ਹਾਰੀ = ਹਾਰਿ, (ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ) ਹਾਰ ਕੇ।੧।
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੁਣ = ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ। ਤਿਨ ਹੀ = ਉਸ ਨੇ ਹੀ {ਲਫ਼ਜ਼ 'ਤਿਨਿ' ਦੀ 'ਿ' ਕ੍ਰਿਆ = ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 'ਹੀ' ਦੇ ਕਾਰਨ ਉੱਡ ਗਈ ਹੈ} ਤਿਨਿ ਹੀ। ਜਾ ਕਉ = ਜਿਸ ਉਤੇ। ਧਾਰੀ = ਕੀਤੀ। ਧੰਨੁ = ਮੁਬਾਰਿਕ। ਤਿਸੁ = ਬਲਿਹਾਰੀ = ਉਸ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ।੨।
ਅਰਥ:
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੇ ਨਾਮ) ਨੂੰ ਭੁਲਾਇਆਂ ਸਦਾ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਮਨੁੱਖ ਦੀ) ਬੇ-ਪਤੀ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਆਸਰਾ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਨੂੰ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭੀ ਵਿਕਾਰ ਵੱਲੋਂ) ਧੋਖਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ।ਰਹਾਉ।
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਜਿਤਨੀ ਭੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਗੁਜ਼ਾਰਨੀ ਹੈ (ਉਹ ਇਉਂ ਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ) ਜਿਵੇਂ ਸੱਪ (ਆਪਣੀ) ਉਮਰ ਗੁਜ਼ਾਰਦਾ ਹੈ। ਉਮਰ ਭਾਵੇਂ ਲੰਮੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਜ਼ਹਿਰ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ । ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਵਾਂਜਿਆ ਹੋਇਆ ਮਨੁੱਖ ਜੇ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦਾ ਰਾਜ ਭੀ ਕਰਦਾ ਰਹੇ, ਤਾਂ ਭੀ ਆਖ਼ਰ ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਹਾਰ ਕੇ ਹੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।੧।
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਆਖ-ਹੇ ਭਾਈ!) ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹਰੀ ਦੇ ਗੁਣ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਹੀ ਗਾਏ ਹਨ ਜਿਸ ਉਤੇ ਹਰੀ ਨੇ ਮੇਹਰ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਜੀਵਨ ਬਿਤੀਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮੁਬਾਰਿਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਅਜੇਹੇ ਮਨੁੱਖ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।੨।੨।
4. Hukamnama in Hindi with Meaning
शुद्ध पाठ: टोडी महला ५ ॥ हर बिसरत सदा खुआरी ॥ ता कओ धोखा कहा बिआपै जा कओ ओट तुहारी ॥ रहाओ ॥
बिन सिमरन जो जीवन बलना सरप जैसे अरजारी ॥ नव खंडन को राज कमावै अंत चलैगो हारी ॥१॥
गुण निधान गुण तिन ही गाए जा कओ किरपा धारी ॥ सो सुखीआ धंन उस जनमा नानक तिस बलिहारी ॥२॥२॥
पद्अर्थ: खुआरी = बेइज्जती। कओ = को। कहा बिआपै = नहीं व्याप सकता। ओट = आसरा । रहाओ = पद में विश्राम देने के लिए ।
बलना = बिलाना, गुजारना। अरजारी = उम्र। नव खंडन को राजु = सारी धरती का राज। अंत = आखिर को। हारी = हार के (मनुष्य जीवन की बाजी) गुण निधान गुण = गुणों के खजाने प्रभु के गुण। तिन ही = उसने ही | जा कओ = जिस पर। धारी = की। धंन = मुबारक। तिस बलिहारी = उस से कुर्बान।2।
Har Bisrat Sada Khuari meaning
टोडी महला ५ ॥ भगवान को विस्मृत करने से मनुष्य सदैव ही ख्वार होता रहता है। हे परमेश्वर ! जिसे तुम्हारी शरण मिली हुई है, फिर वह कैसे धोखे का शिकार हो सकता है ॥ रहाउ ॥
भगवान के सिमरन के बिना जीना वासनाओं की अग्नि में जलने की भांति है, जिस तरह एक सॉप अपने आंतरिक जहर को पालता हुआ लम्बी उम्र तक जहर की जलन में जलता रहता है। चाहे मनुष्य समूचे विश्व को जीतकर शासन कर ले परन्तु सिमरन के बिना अंत में वह जीवन की बाजी हारकर चला जाएगा ॥ १॥
हे नानक ! जिस पर उसने अपनी कृपा-दृष्टि की है, उसने ही गुणों के भण्डार परमात्मा का गुणगान किया है। वास्तव में वही सुखी है और उसका ही जीवन धन्य है तथा मैं उस पर ही न्योछावर होता हूँ॥ २॥ २॥